Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chemins forestiers
Waldwege
Un
langage
de
ministères
Eine
Sprache
der
Ministerien
Tout
s'écrase
aux
quatre
ans
Alles
zerbricht
alle
vier
Jahre
L'avenir
au
cimetière
Die
Zukunft
auf
dem
Friedhof
Juste
derrière
les
coupes
à
blanc
Gleich
hinter
den
Kahlschlägen
Bûcher,
couper,
raser,
fracas
Hacken,
schneiden,
rasieren,
zerschmettern
Regard
aveugle
et
course
folle
Blinder
Blick
und
wildes
Rennen
Souches
de
chaos
et
de
chainsaws
Stümpfe
des
Chaos
und
der
Kettensägen
Les
cimes
s'écrasent
à
même
le
sol
Die
Wipfel
krachen
zu
Boden
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
Aujourd'hui
ce
n'est
que
vertige
Heute
ist
es
nur
noch
Schwindel
Acouphènes
jusqu'aux
racines
Tinnitus
bis
zu
den
Wurzeln
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
Canettes
de
bière
dans
le
fossé
Bierdosen
im
Graben
Billots
géants
qui
s'entassent
Riesige
Holzscheite
stapeln
sich
Le
caribou
est
essoufflé
Das
Karibu
ist
außer
Atem
Perdu
perdu
dans
son
espace
Verloren,
verloren
in
seinem
Raum
Vu
d'ici,
on
n'y
voit
rien
Von
hier
aus
sieht
man
nichts
Dit
le
ministre
aux
invités
Sagt
der
Minister
zu
den
Gästen
Faites
campagne,
sur
le
terrain
Macht
Wahlkampf,
vor
Ort
Et
pris
de
court,
improvisez
Und
überrumpelt,
improvisiert
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
Aujourd'hui
ce
n'est
que
vertige
Heute
ist
es
nur
noch
Schwindel
Acouphènes
jusqu'aux
racines
Tinnitus
bis
zu
den
Wurzeln
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
Hier
j'ai
vu
dans
les
manchettes
Gestern
sah
ich
in
den
Schlagzeilen
Des
militants
vont
résister
Aktivisten
werden
Widerstand
leisten
Ils
s'attachent
aux
épinettes
Sie
ketten
sich
an
die
Fichten
Une
belle
nouvelle
pour
la
planète
Eine
gute
Nachricht
für
den
Planeten
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
Aujourd'hui
ce
n'est
que
vertige
Heute
ist
es
nur
noch
Schwindel
Acouphènes
jusqu'aux
racines
Tinnitus
bis
zu
den
Wurzeln
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
J'entendais
chanter
les
arbres
Ich
hörte
die
Bäume
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seguin Richard Marc
Attention! Feel free to leave feedback.