Richard Séguin - Chemins forestiers - translation of the lyrics into German

Chemins forestiers - Richard Séguintranslation in German




Chemins forestiers
Waldwege
Un langage de ministères
Eine Sprache der Ministerien
Tout s'écrase aux quatre ans
Alles zerbricht alle vier Jahre
L'avenir au cimetière
Die Zukunft auf dem Friedhof
Juste derrière les coupes à blanc
Gleich hinter den Kahlschlägen
Bûcher, couper, raser, fracas
Hacken, schneiden, rasieren, zerschmettern
Regard aveugle et course folle
Blinder Blick und wildes Rennen
Souches de chaos et de chainsaws
Stümpfe des Chaos und der Kettensägen
Les cimes s'écrasent à même le sol
Die Wipfel krachen zu Boden
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
Aujourd'hui ce n'est que vertige
Heute ist es nur noch Schwindel
Acouphènes jusqu'aux racines
Tinnitus bis zu den Wurzeln
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
Canettes de bière dans le fossé
Bierdosen im Graben
Billots géants qui s'entassent
Riesige Holzscheite stapeln sich
Le caribou est essoufflé
Das Karibu ist außer Atem
Perdu perdu dans son espace
Verloren, verloren in seinem Raum
Vu d'ici, on n'y voit rien
Von hier aus sieht man nichts
Dit le ministre aux invités
Sagt der Minister zu den Gästen
Faites campagne, sur le terrain
Macht Wahlkampf, vor Ort
Et pris de court, improvisez
Und überrumpelt, improvisiert
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
Aujourd'hui ce n'est que vertige
Heute ist es nur noch Schwindel
Acouphènes jusqu'aux racines
Tinnitus bis zu den Wurzeln
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
Hier j'ai vu dans les manchettes
Gestern sah ich in den Schlagzeilen
Des militants vont résister
Aktivisten werden Widerstand leisten
Ils s'attachent aux épinettes
Sie ketten sich an die Fichten
Une belle nouvelle pour la planète
Eine gute Nachricht für den Planeten
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
Aujourd'hui ce n'est que vertige
Heute ist es nur noch Schwindel
Acouphènes jusqu'aux racines
Tinnitus bis zu den Wurzeln
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
J'entendais chanter les arbres
Ich hörte die Bäume singen
J'entendais
Ich hörte





Writer(s): Seguin Richard Marc


Attention! Feel free to leave feedback.