Richard Séguin - Compagnon des Amériques - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Séguin - Compagnon des Amériques




Compagnon des Amériques
Товарищ Америк
Compagnon des Amériques
Товарищ Америк
Québec, ma terre amère, ma terre amande
Квебек, моя горькая земля, моя земля миндаля
Ma patrie d'haleine dans la touffe des vents
Моя родина с дыханием в зарослях ветров
J'ai de toi la difficile et poignante présence
Я несу в себе твоё трудное и мучительное присутствие
Compagnon des Amériques
Товарищ Америк
Avec une large blessure d'espace au front
С обширной пространственной раной на лбу
Dans une vivante agonie
В живой агонии
De roseaux au visage
Тростников на лице
Je parle avec les mots noueux de nos endurances
Я говорю узловатыми словами нашей выносливости
Nous avons soif de toutes les eaux du monde
Мы жаждем всех вод мира
Nous avons faim de toutes les terres du monde
Мы голодны до всех земель мира
Dans la liberté criée de débris d'embâcle
В воспетой свободе обломков заторов
Compagnon des Amériques
Товарищ Америк
Nos feux de position s'allument vers le large
Наши габаритные огни загораются в сторону открытого моря
L'aïeule prière à nos doigts défaillante
Старая молитва слабеет на наших пальцах
La pauvreté luisant comme des fers à nos chevilles
Бедность блестит, как кандалы на наших лодыжках
Mais cargue-moi en toi pays, cargue-moi
Но держи меня, страна, держи меня
Et marche au rompt le cœur de tes écorces tendres
И иди с разбитым сердцем по твоей нежной коре
Marche à l'arête de tes dures plaies d'érosion
Иди по острию твоих жестких ран эрозии
Marche à tes pas réveillés des sommeils d'ornières
Иди в ногу с твоими шагами, пробуждающимися от спячки колеи
Mais chante plus haut l'amour en moi, chante
Но пой громче обо мне, песню любви, пой
Je me ferai passion de ta face
Я стану страстью твоего лица
Je me ferai porteur de ton espérance
Я стану носителем твоей надежды
Veilleur, guetteur, coureur, haleur de ton avènement
Сторожем, разведчиком, гонцом, тягловым животным твоего пришествия
Compagnon des Amériques
Товарищ Америк
Un homme de ton réquisitoire
Человек твоего обвинения
Un homme de ta patience raboteuse et varlopeuse
Человек твоего терпения, которое строгает и выравнивает
Un homme de ta commisération infinie
Человек твоей бесконечной жалости
Compagnon des Amériques
Товарищ Америк
L'homme artériel de tes gigues
Артериальный человек твоих джиг
Dans le poitrail effervescent de tes poudreries
В бурлящей груди твоих порошковых заводов
Dans la grande artillerie de tes couleurs d'automne
В великой артиллерии твоих осенних красок
Dans tes hanches de montagnes
В твоих бедрах-горах
Dans l'accord comète de tes plaines
В кометном аккорде твоих равнин
Dans l'artésienne vigueur de tes villes
В артезианской мощи твоих городов
Devant toutes les litanies
Перед всеми литаниями
De chats-huants qui huent dans la lune
Сов, которые ухают на луну
Mais donne la main à toutes les rencontres, pays
Но дай руку всем встречам, страна
Toi qui apparais
Ты, которая являешься
Par tous les chemins défoncés de ton histoire
По всем разбитым дорогам твоей истории
Aux hommes debout dans l'horizon de la justice
Людям, стоящим на горизонте справедливости
Qui te saluent
Которые приветствуют тебя
Salut à toi, territoire de ma poésie
Привет тебе, территория моей поэзии
Salut les hommes et les femmes
Привет мужчины и женщины
Des pères et mères de l'aventure
Отцы и матери приключения
Des pères et mères de l'aventure
Отцы и матери приключения
Salut les hommes et les femmes
Привет мужчины и женщины
Des pères et mères de l'aventure
Отцы и матери приключения
Salut les hommes et les femmes
Привет мужчины и женщины
Des pères et mères de l'aventure
Отцы и матери приключения
Devant toutes les compromissions en peaux de vison
Перед всеми компромиссами в норковых шубах
Devant les héros de la bonne conscience
Перед героями чистой совести
Les émancipés malingres
Хилыми эмансипированными
Les insectes des belles manières
Насекомыми хороших манер
Devant tous les commandeurs de ton exploitation
Перед всеми твоими командирами эксплуатации
De ta chair à pavé
Твоей плоти в мостовой
De ta sueur à gages
Твоего пота за гроши
De ta chair à pavé
Твоей плоти в мостовой
De ta sueur à gages
Твоего пота за гроши
Salut les hommes et les femmes
Привет мужчины и женщины
Des pères et mères de l'aventure
Отцы и матери приключения





Writer(s): Gaston Miron, Gilles Belanger


Attention! Feel free to leave feedback.