Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des allumettes pour s'éclairer
Streichhölzer, um Licht zu machen
Toi
tu
voulais
changer
le
monde
Du
wolltest
die
Welt
verändern
Lancer
ta
ligne,
jeter
une
sonde
Deine
Leine
werfen,
eine
Sonde
auswerfen
Toucher
l'amour
avec
ta
fronde
Liebe
mit
deiner
Schleuder
berühren
Voler
plus
haut
avec
ta
blonde
Mit
deiner
Liebsten
höher
fliegen
Toi
tu
voulais
changer
le
monde
Du
wolltest
die
Welt
verändern
Fouiller
la
terre
de
fond
en
comble
Die
Erde
von
Grund
auf
durchsuchen
Croire
en
la
vie,
sortir
de
l'ombre
An
das
Leben
glauben,
aus
dem
Schatten
treten
Grimper
au
ciel
quelques
secondes
Für
ein
paar
Sekunden
zum
Himmel
klettern
Dix
ans
plus
tard
te
reste
encore
Zehn
Jahre
später
hast
du
immer
noch
Quelques
morceaux
de
rêves
cassés
Ein
paar
Stücke
zerbrochener
Träume
Et
dans
ta
tête
d'entêté
Und
in
deinem
hartnäckigen
Kopf
Des
désaccords
des
métaphores
Dissonanzen
und
Metaphern
Toi
tu
voulais
l'égalité
Du
wolltest
Gleichheit
Des
hommes
des
femmes
en
liberté
Männer
und
Frauen
in
Freiheit
Et
des
enfants
qui
vont
s'aimer
Und
Kinder,
die
sich
lieben
Tout
un
pays
comme
un
chantier
Ein
ganzes
Land
wie
eine
Baustelle
Toi
tu
voulais
beaucoup
d'idées
Du
wolltest
viele
Ideen
Des
injustices
à
démasquer
Ungerechtigkeiten
aufdecken
Sortir
dehors
sans
grelotter
Nach
draußen
gehen
ohne
zu
zittern
Et
du
bonheur
à
siroter
Und
Glück
in
kleinen
Schlucken
genießen
Vingt
ans
plus
tard
te
reste
encore
Zwanzig
Jahre
später
hast
du
immer
noch
Quelques
poussières
de
rêves
émiettés
Ein
paar
Staubkörner
zerbröckelter
Träume
Vingt
ans
plus
tard
te
reste
encore
Zwanzig
Jahre
später
hast
du
immer
noch
Quelques
merveilles
et
des
trésors
Ein
paar
Wunder
und
Schätze
Dix
mille
raisons
d'abandonner
Zehntausend
Gründe
aufzugeben
Dix
mille
raisons
de
tout
lâcher
Zehntausend
Gründe
alles
fallen
zu
lassen
On
aimerait
bien
que
tu
te
taises
Man
würde
dich
gerne
zum
Schweigen
bringen
On
s'rait
tranquille,
on
s'rait
à
l'aise
Dann
wär's
ruhig,
dann
wär's
gemütlich
Cent
mille
raisons
pour
continuer
Hunderttausend
Gründe
weiterzumachen
Cent
mille
raisons
pour
s'acharner
Hunderttausend
Gründe
sich
zu
bemühen
Y
a
du
malheur
à
détourner
Es
gibt
Unglück
abzuwenden
Et
des
tristesses
à
édenter
Und
Traurigkeit
zu
lindern
Trente
ans
plus
tard
y
reste
encore
Dreißig
Jahre
später
gibt
es
immer
noch
Des
mots,
des
phares,
de
l'amitié
Worte,
Leuchttürme,
Freundschaft
Trente
ans
plus
tard
même
dans
le
noir
Dreißig
Jahre
später
selbst
im
Dunkeln
Des
allumettes
pour
s'éclairer
Streichhölzer,
um
Licht
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Chabot, Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.