Richard Séguin - L'envie d'y croire - translation of the lyrics into German

L'envie d'y croire - Richard Séguintranslation in German




L'envie d'y croire
Die Lust daran zu glauben
Au fond des Appalaches
Tief in den Appalachen
dans les vents égarés
in den verirrten Winden
les jours j'en arrache
an Tagen, die mich schlauchen
il m'arrive de rêver
träum ich dann und wann
aux étoiles qui échouent
von Sternen, die versagen
au royaume des fous
im Reich der Narren all
au chant de l'oiseau
vom Vogel, der mir sagen
qui flâne dans les mots
kann mit Worten Schall
aux arbres et aux pierres
von Bäumen und von Steinen
au brasier qui soupire
von Seufzern, die entbrennen
aux refuges, aux rivières
von Zuflucht an den Weinen
quand le corbeau m'attire
wenn Raben mich erkennen
loin dans la forêt
weit im Wald versteckt
loin dans le silence
weit in der Stille
quand l'âme s'emplit
wenn sich die Seele füllt
de tout et de rien
mit allem und nichts
IL ME VIENT SOUVENT
DA KOMMT OFT ZU MIR
L'ENVIE D'Y CROIRE
DIE LUST ZU GLAUBEN
SIMPLEMENT POUR Y CROIRE
EINFACH NUR ZU GLAUBEN
Croire aux jours heureux
An frohe Tage glahn
quand il y aura dans nos rires
wenn in unser Lachen fällt
la pluie qui tombera
der Regen, der dann weht
sur la terre assoiffée
auf durst'ge Erde schwer
l'abri tant promis
das versprochne Haus
pour tous les va-nu-pieds
für Barfüß'ge gemacht
au bout du chemin
am Ende des Wegs
la main qui se souvient
die Hand, die sich erinnert
Des fusils rouillés
Von rost'gen Gewehren
et la vie qui sourit
und Leben, das strahlt
parmi les fruits du coeur
zwischen Herzensfrucht
la prière du déserteur
das Gebet des Deserteurs
dans la boue, dans l'argile
im Schlamm, in dem Lehm
la fleur qui éclot
die Blüte, die sprießt
au milieu des ruines
mitten in den Trümmern
et au milieu de tout
und in allem drumherum
IL ME VIENT SOUVENT
DA KOMMT OFT ZU MIR
L'ENVIE D'Y CROIRE
DIE LUST ZU GLAUBEN
SIMPLEMENT POUR Y CROIRE
EINFACH NUR ZU GLAUBEN
j'ai un ami qui veut briser les murs
Ich hab 'nen Freund, der Mauern brechen will
une chanson donnée qui me colle à la peau
ein Lied geschenkt, das an mir klebt wie Pech
ton sourire comme des moissons
dein Lächeln wie die Erntezeit
son Walden et la liberté
sein Walden und die Freiheit
IL ME VIENT SOUVENT
DA KOMMT OFT ZU MIR
L'ENVIE D'Y CROIRE
DIE LUST ZU GLAUBEN
SIMPLEMENT POUR Y CROIRE
EINFACH NUR ZU GLAUBEN





Writer(s): Richard Séguin


Attention! Feel free to leave feedback.