Richard Séguin - La Raffinerie - translation of the lyrics into German

La Raffinerie - Richard Séguintranslation in German




La Raffinerie
Die Raffinerie
Ce soir-là tu rentrais d'la raffinerie
An jenem Abend kamst du von der Raffinerie
C'était pas un soir comme les autres
Es war kein Abend wie jeder andere
Tant d'années habitées
So viele Jahre gelebt
Par tant de routine
In so viel Routine
Pour si peu d'estime
Für so wenig Anerkennung
Fini usé rouillé
Erledigt abgenutzt rostig
On t'avait remercié
Man hatte dir gekündigt
Et l'envie de crier
Und den Wunsch zu schreien
Tu gardais ça dans ta peau
Trugst du tief in dir
Tant d'années à rêver
So viele Jahre davon zu träumen
De pouvoir t'en sortir
Diesen Ausweg zu finden
T'aurais peut-être voulu
Vielleicht hättest du gewollt
Cacher mieux ta blessure
Deine Wunde besser zu verbergen
Ta sueur valais plus cher
Dein Schweiß war mehr wert
Que tout l'pétrole
Als all das Öl
Qu'on te faisait raffiner
Das du raffinieren musstest
À longueur de journée
Tag ein Tag aus
Tu m'as rien dit
Du hast nichts gesagt
Mais j'avais compris
Aber ich habe verstanden
Qu'on t'avais blessé
Dass man dich verletzt hatte
C'était autre chose
Es war etwas anderes
Qu'la cicatrice sur ton bras gauche
Als die Narbe auf deinem linken Arm
Mais ça venait des mêmes tours de ciment
Aber es kam von den gleichen Betontürmen
Des mêmes géants qui vomissent
Von den gleichen Riesen die ihr
Leur mazout dans l'Saint-Laurent
Heizöl in den Sankt-Lorenz-Strom speien
C'était une nuit personne ne dormait
Es war eine Nacht in der niemand schlief
Pourtant c'est pas l'silence qui manquait
Und doch fehlte es nicht an Stille
C'était une nuit chacun
Es war eine Nacht in der jeder
Gardait d'autre à l'abri
Andere in Schutz nahm
Du vent du froid
Vor Wind vor Kälte
Des océans de ciment
Vor Ozeanen aus Beton
Ta sueur valait plus cher
Dein Schweiß war mehr wert
Que tout l'pétrole
Als all das Öl
Qu'on te faisait raffiner
Das du raffinieren musstest
À longueur de journée
Tag ein Tag aus
Je garde un cri sauvage
Ich bewahre einen wilden Schrei
Comme unique héritage
Als einziges Erbe
Je garde un cri sauvage
Ich bewahre einen wilden Schrei
Tout au creux de ma cage
Ganz tief in meinem Käfig
J'vais crier pour toi
Ich werde für dich schreien
J'vais crier pour toi
Ich werde für dich schreien
J'vais crier pour toi
Ich werde für dich schreien
J'vais crier pour toi
Ich werde für dich schreien





Writer(s): Libert Subirana, Richard Séguin


Attention! Feel free to leave feedback.