Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le blues d'la rue
Der Straßenblues
Sa
guitare
dans
les
bras
Seine
Gitarre
in
den
Armen
Son
manteau
comme
radeau
Sein
Mantel
wie
ein
Floß
Il
se
tient
toujours
là
Er
steht
immer
da
Sur
les
dalles
du
métro
Auf
den
Platten
der
U-Bahn
Un
fauve
écorché
Eine
geschundene
Bestie
Qui
ne
possède
rien
Der
nichts
besitzt
Que
des
années
jetées
Außer
weggeworfene
Jahre
Dans
la
marge
du
destin
Am
Rande
des
Schicksals
Sur
tous
ses
coups
durs
Über
all
seinen
Schicksalsschlägen
Une
clé
de
sol
est
tatouée
Ist
ein
Notenschlüssel
tätowiert
Pour
chaque
point
de
suture
Für
jede
Naht
Une
main
agrippée
Eine
Hand,
die
sich
klammert
Aux
misères,
aux
colères
An
Elend,
an
Zorn
Son
seul
point
de
repère
Sein
einziger
Anhaltspunkt
Une
touche
désaccordée
Eine
verstimmte
Taste
Au
milieu
du
clavier
Mitten
auf
der
Klaviatur
Balafré
jusqu'au
cœur
Vernarbt
bis
ins
Herz
Le
v'là,
l'blues
d'la
rue
Da
ist
er,
der
Straßenblues
Le
blues
des
bannis
Der
Blues
der
Verbannten
Balancé
dans
la
vie
Ins
Leben
geworfen
Sa
guitare
dans
les
bras
Seine
Gitarre
in
den
Armen
Son
manteau
comme
radeau
Sein
Mantel
wie
ein
Floß
Il
joue
du
bottle
neck
Er
spielt
Bottleneck
Sur
une
autre
planète
Auf
einem
anderen
Planeten
Sous
des
tonnes
de
béton
Unter
Tonnen
von
Beton
Et
sur
l'eau
des
frissons
Und
auf
dem
Wasser
der
Schauer
Il
joue
pour
les
marées
Er
spielt
für
die
Gezeiten
Qui
remontent
l'escalier
Die
die
Treppe
hochsteigen
Ouvrières
fatiguées
Müde
Arbeiterinnen
Adolescents
perdus
Verlorene
Jugendliche
Des
cœurs
solitaires
Einsame
Herzen
Qui
refont
l'inventaire
Die
Bilanz
ziehen
Des
regards
terre
à
terre
Nüchterne
Blicke
En
quête
d'absolu
Auf
der
Suche
nach
dem
Absoluten
On
en
fait
des
talk-shows
Man
macht
Talkshows
daraus
Entre
deux
commerciaux
Zwischen
zwei
Werbespots
Balafré
jusqu'au
cœur
Vernarbt
bis
ins
Herz
Le
v'là,
l'blues
d'la
rue
Da
ist
er,
der
Straßenblues
Le
blues
des
bannis
Der
Blues
der
Verbannten
Balancé
dans
la
vie
Ins
Leben
geworfen
Le
blues
des
bonheurs
balafrés
jusqu'au
cœur
Der
Blues
des
bis
ins
Herz
vernarbten
Glücks
Pour
tous
ces
radeaux
Für
all
diese
Flöße
Qui
dérivent
dans
l'oubli
Die
in
Vergessenheit
treiben
Il
se
tient
toujours
là
Er
steht
immer
da
Sa
guitare
dans
les
bras
Seine
Gitarre
in
den
Armen
Pour
tous
ces
regards
Für
all
diese
Blicke
Au
fond
d'la
mémoire
Tief
in
der
Erinnerung
C'est
plus
fort
que
lui
Es
ist
stärker
als
er
Il
va
jouer
toute
la
nuit
Er
wird
die
ganze
Nacht
spielen
Balafré
jusqu'au
cœur
Vernarbt
bis
ins
Herz
Le
v'là,
l'blues
d'la
rue
Da
ist
er,
der
Straßenblues
Le
blues
des
bannis
Der
Blues
der
Verbannten
Balancé
dans
la
vie
Ins
Leben
geworfen
Le
blues
des
bonheurs
balafrés
jusqu'au
cœur
Der
Blues
des
bis
ins
Herz
vernarbten
Glücks
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Réjean P Bouchard, Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.