Lyrics and translation Richard Séguin - On voudrait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
voudrait
la
terre
belle
dans
nos
mains
Я
хотел
бы,
чтобы
прекрасная
земля
была
в
наших
руках,
Des
yeux
neufs
pour
voir
la
mer
au
loin
Новыми
глазами
увидеть
море
вдали,
On
voudrait
des
étoiles
et
le
chemin
Я
хотел
бы
звезды
и
путь,
Aussi
vaste
qu'un
océan
Такой
же
необъятный,
как
океан,
Aussi
vaste
que
le
temps
Такой
же
бескрайний,
как
время.
On
voudrait
on
voudrait
Мы
хотели
бы,
мы
хотели
бы.
On
voudrait
les
orages
derrière
nous
Я
хотел
бы
оставить
все
бури
позади,
La
clarté
qui
déchire
l'horizon
Ясность,
разрывающую
горизонт,
Le
plus
beau
de
la
vie
à
tout
coup
Самое
прекрасное
в
жизни
всегда
с
тобой,
Aussi
vaste
qu'un
océan
Такое
же
необъятное,
как
океан,
Aussi
vaste
que
le
temps
Такое
же
бескрайнее,
как
время.
On
voudrait
tout
ce
qu'on
oublie
Мы
хотели
бы
все
то,
что
забываем,
Tout
ce
qu'on
oublie
de
l'émerveillement
Все,
что
забываем
о
восхищении,
De
l'émerveillement
О
восхищении.
On
voudrait
des
mots
pour
chaque
voyage
Я
хотел
бы
слова
для
каждого
путешествия,
La
marée
moins
haute
quand
chavire
le
cœur
Чтобы
волна
была
ниже,
когда
сердце
переворачивается,
On
voudrait
des
rives
et
des
passages
Я
хотел
бы
берега
и
переправы,
Aussi
forts
que
le
courant
Такие
же
сильные,
как
течение,
Aussi
forts
que
le
temps
Такие
же
крепкие,
как
время.
On
voudrait
on
voudrait
Мы
хотели
бы,
мы
хотели
бы.
On
voudrait
des
mots
pour
chaque
visage
Я
хотел
бы
слова
для
каждого
лица,
On
voudrait
des
mots
pour
chaque
regard
Я
хотел
бы
слова
для
каждого
взгляда,
On
voudrait
des
mots
pour
le
grand
départ
Я
хотел
бы
слова
для
последнего
пути,
Aussi
forts
que
le
courant
Такие
же
сильные,
как
течение,
Aussi
forts
que
le
temps
Такие
же
крепкие,
как
время.
On
voudrait
tout
ce
qu'on
oublie
Мы
хотели
бы
все
то,
что
забываем,
Tout
ce
qu'on
oublie
de
l'émerveillement
Все,
что
забываем
о
восхищении,
De
l'émerveillement
О
восхищении.
On
voudrait
On
voudrait
Мы
хотели
бы,
мы
хотели
бы.
On
voudrait
On
voudrait
Мы
хотели
бы,
мы
хотели
бы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorion Helene, Seguin Richard Marc
Attention! Feel free to leave feedback.