Richard Séguin - Où va l'instant? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Séguin - Où va l'instant?




Où va l'instant?
Куда уходит мгновение?
Aurait fallu te deviner
Надо было тебя разгадать,
Je n'ai rien vu
Я ничего не заметил.
Aurait fallu te demander
Надо было тебя расспросить,
Je n'ai pas su
Я не сумел.
Sous le frimas de l'hiver
Под зимним инеем,
L'étendue de ta peine
Глубину твоей печали
Je n'ai rien vu
Я ничего не заметил.
Je n'ai rien vu
Я ничего не заметил.
Aurait fallu nourrir tes rires
Надо было питать твой смех,
Si j'avais su
Если бы я знал.
Prendre le meilleur et le pire
Принять и хорошее, и плохое,
Je n'ai rien vu
Я ничего не заметил.
Me tenir loin des apparences
Держаться подальше от видимости,
Rester tout près, même en secret
Оставаться рядом, пусть даже тайно.
J'ai confondu
Я спутал,
J'ai attendu
Я ждал,
Je n'ai rien vu
Я ничего не заметил.
va, va, va l'instant perdu
Куда, куда, куда уходит потерянное мгновение,
va, va, va l'instant perdu
Куда, куда, куда уходит потерянное мгновение,
J'ai passé des heures
Я провел часы
Dans ton jardin de pleurs
В твоем саду слез,
... je n'ai plus
... у меня не осталось
Que ces pauvres mots
Ничего, кроме этих бедных слов.
On s'est laissé, au coin d'la rue
Мы расстались на углу,
Malentendus
Не поняв друг друга.
Aurait fallu élever la voix
Надо было говорить громче,
Oui j'aurais
Да, должен был.
Ouvrir les bras, un regard de plus
Раскрыть объятия, еще один взгляд,
Comment faire pour... rattraper ce temps perdu
Как же... наверстать это потерянное время.
va, va, va l'instant perdu
Куда, куда, куда уходит потерянное мгновение,
va, va, va l'instant perdu
Куда, куда, куда уходит потерянное мгновение,
J'ai passé des heures
Я провел часы
Dans ton jardin de pleurs
В твоем саду слез,
... je n'ai plus
... у меня не осталось
Que ces pauvres mots
Ничего, кроме этих бедных слов.
va, va, va l'instant perdu
Куда, куда, куда уходит потерянное мгновение,
va, va, va l'instant perdu
Куда, куда, куда уходит потерянное мгновение,
J'ai passé des heures
Я провел часы
Dans ton jardin de pleurs
В твоем саду слез,
... je n'ai plus
... у меня не осталось
Que ces pauvres mots
Ничего, кроме этих бедных слов.
Pour toi... pour toi Marie.
Для тебя... для тебя, Мари.





Writer(s): Richard Séguin


Attention! Feel free to leave feedback.