Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne sera plus comme avant
Nichts wird mehr sein wie zuvor
Richesse,
richesse,
mon
trésor
d'amitié
Reichtum,
Reichtum,
mein
Schatz
der
Freundschaft
Je
t'ai
retrouvé
au
ruisseau
des
montagnes
Ich
habe
dich
am
Bach
der
Berge
wiedergefunden
J'ai
suivi
les
nuages
dans
les
prés,
les
villages
Ich
bin
den
Wolken
gefolgt
durch
Wiesen,
Dörfer
à
user
mes
semelles
sur
les
chemins
parallèles
meine
Sohlen
ablaufend
auf
parallelen
Wegen
J'ai
déjoué
le
mauvais
sort,
le
soleil
en
témoigne
Ich
habe
das
böse
Schicksal
überlistet,
die
Sonne
zeugt
davon
Mes
yeux
sont
fatigués
mais
je
sais
maintenant
Meine
Augen
sind
müde,
aber
ich
weiß
jetzt
Que
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Dass
nichts
mehr
sein
wird
wie
zuvor
Non,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Nein,
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Ce
sera
pire,
ce
sera
mieux
Es
wird
schlimmer
sein,
es
wird
besser
sein
Le
temps
des
aveux,
des
adieux
Die
Zeit
der
Geständnisse,
der
Abschiede
Mais
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Aber
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Tristesse,
tristesse,
tu
changes
toujours
d'adresse
Traurigkeit,
Traurigkeit,
du
wechselst
stets
die
Adresse
Parfums
de
bungalows
et
soupirs
du
métro
Düfte
von
Bungalows
und
Seufzer
der
U-Bahn
En
désirs
naufragés
tombés
au
pied
du
lit
In
gestrandeten
Begierden,
am
Fuße
des
Bettes
gefallen
Tu
chantes
à
corps
perdu,
voix
rauque
ou
voix
bénie
Du
singst
aus
Leibeskräften,
heisere
Stimme
oder
gesegnete
Stimme
Tu
ne
m'as
jamais
appris
à
parler
simple
et
cru
Du
hast
mich
nie
gelehrt,
einfach
und
ungeschminkt
zu
sprechen
Je
t'ai
donné
ma
faiblesse,
je
la
reprends
aujourd'hui
Ich
habe
dir
meine
Schwäche
gegeben,
ich
nehme
sie
heute
zurück
Car
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Denn
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Non,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Nein,
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Ce
sera
pire,
ce
sera
mieux
Es
wird
schlimmer
sein,
es
wird
besser
sein
Le
temps
des
aveux,
des
adieux
Die
Zeit
der
Geständnisse,
der
Abschiede
Mais
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Aber
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Promesse,
promesse,
as-tu
d'autres
prouesses
Versprechen,
Versprechen,
hast
du
andere
Kunststücke
Offrir
le
brasier
cent
fois
piétiné
Die
hundertmal
zertretene
Glut
anzubieten
Tu
ne
donnes
que
du
vent
à
la
main
qui
se
tend
Du
gibst
nur
Wind
der
Hand,
die
sich
ausstreckt
Et
je
vois
disparaître
Und
ich
sehe
verschwinden
L'innocence
au
printemps
Die
Unschuld
im
Frühling
Rien
ne
sera
plus
comme
avant
Nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Non,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Nein,
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Ce
sera
pire,
ce
sera
mieux
Es
wird
schlimmer
sein,
es
wird
besser
sein
Le
temps
des
aveux,
des
adieux
Die
Zeit
der
Geständnisse,
der
Abschiede
Mais
rien
ne
sera
plus
comme
avant
Aber
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.