Richard Séguin - Rien ne sera plus comme avant - translation of the lyrics into German




Rien ne sera plus comme avant
Nichts wird mehr sein wie zuvor
Richesse, richesse, mon trésor d'amitié
Reichtum, Reichtum, mein Schatz der Freundschaft
Je t'ai retrouvé au ruisseau des montagnes
Ich habe dich am Bach der Berge wiedergefunden
J'ai suivi les nuages dans les prés, les villages
Ich bin den Wolken gefolgt durch Wiesen, Dörfer
à user mes semelles sur les chemins parallèles
meine Sohlen ablaufend auf parallelen Wegen
J'ai déjoué le mauvais sort, le soleil en témoigne
Ich habe das böse Schicksal überlistet, die Sonne zeugt davon
Mes yeux sont fatigués mais je sais maintenant
Meine Augen sind müde, aber ich weiß jetzt
Que rien ne sera plus comme avant
Dass nichts mehr sein wird wie zuvor
Non, rien ne sera plus comme avant
Nein, nichts wird mehr sein wie zuvor
Ce sera pire, ce sera mieux
Es wird schlimmer sein, es wird besser sein
Le temps des aveux, des adieux
Die Zeit der Geständnisse, der Abschiede
Mais rien ne sera plus comme avant
Aber nichts wird mehr sein wie zuvor
Tristesse, tristesse, tu changes toujours d'adresse
Traurigkeit, Traurigkeit, du wechselst stets die Adresse
Parfums de bungalows et soupirs du métro
Düfte von Bungalows und Seufzer der U-Bahn
En désirs naufragés tombés au pied du lit
In gestrandeten Begierden, am Fuße des Bettes gefallen
Tu chantes à corps perdu, voix rauque ou voix bénie
Du singst aus Leibeskräften, heisere Stimme oder gesegnete Stimme
Tu ne m'as jamais appris à parler simple et cru
Du hast mich nie gelehrt, einfach und ungeschminkt zu sprechen
Je t'ai donné ma faiblesse, je la reprends aujourd'hui
Ich habe dir meine Schwäche gegeben, ich nehme sie heute zurück
Car rien ne sera plus comme avant
Denn nichts wird mehr sein wie zuvor
Non, rien ne sera plus comme avant
Nein, nichts wird mehr sein wie zuvor
Ce sera pire, ce sera mieux
Es wird schlimmer sein, es wird besser sein
Le temps des aveux, des adieux
Die Zeit der Geständnisse, der Abschiede
Mais rien ne sera plus comme avant
Aber nichts wird mehr sein wie zuvor
Promesse, promesse, as-tu d'autres prouesses
Versprechen, Versprechen, hast du andere Kunststücke
Offrir le brasier cent fois piétiné
Die hundertmal zertretene Glut anzubieten
Tu ne donnes que du vent à la main qui se tend
Du gibst nur Wind der Hand, die sich ausstreckt
Et je vois disparaître
Und ich sehe verschwinden
L'innocence au printemps
Die Unschuld im Frühling
Rien ne sera plus comme avant
Nichts wird mehr sein wie zuvor
Non, rien ne sera plus comme avant
Nein, nichts wird mehr sein wie zuvor
Ce sera pire, ce sera mieux
Es wird schlimmer sein, es wird besser sein
Le temps des aveux, des adieux
Die Zeit der Geständnisse, der Abschiede
Mais rien ne sera plus comme avant
Aber nichts wird mehr sein wie zuvor





Writer(s): Richard Séguin


Attention! Feel free to leave feedback.