Richard Séguin - Rien qui détonne - translation of the lyrics into German

Rien qui détonne - Richard Séguintranslation in German




Rien qui détonne
Nichts das auffällt
Le cadran sonne
Der Wecker klingelt
Le plancher est froid
Der Boden ist kalt
Le miroir me questionne,
Der Spiegel stellt Fragen,
Qu'est-ce que je fais maintenant
Was mache ich jetzt nur
Le café, la radio
Der Kaffee, das Radio
Même overall sur le dos
Dieselbe Latzhose an
Le même refrain, même chemin
Derselbe Refrain, derselbe Weg
Celui qui mène au moulin
Der zur Mühle führt
Je sais quec'est fini
Ich weiß, dass es vorbei
On dirait qu' j'ai pas compris
Als hätt' ich's nicht verstanden
Ton visage qui revient
Dein Gesicht kehrt zurück
Qui revient, soir et matin
Kehrt zurück, Abend und Morgen
J'en parle à personne
Ich erzähl’s niemandem
Y'a rien qui détonne
Nichts das auffällt
C'est une histoire banale
Es ist eine banale Geschichte
L'amour qui a mal
Liebe, die wehtut
J'passe le gros d'mon temps
Die meiste Zeit verbring' ich
à côté du boiler
Neben dem Boiler
Y'a juste assez de bruit
Gerade genug Lärm,
Personne qui t'achale
Niemand, der dich belästigt
Quand la job est finie
Wenn die Arbeit getan ist
J'évite l'appartement
Meid' ich die Wohnung
C'est trop grand, c'est trop petit
Sie ist zu groß, sie ist zu klein
Je sais pus j'en suis
Ich weiß nicht mehr, wo ich bin
Fixer le plafond idiot
Starre die Decke an, dumm
Au milieu des nuits blanches
Mitten in schlaflosen Nächten
Ton visage qui revient
Dein Gesicht kehrt zurück
Qui revient, soir et matin
Kehrt zurück, Abend und Morgen
Refrain
Refrain
Cette nuit j'ai rêvé
Diese Nacht träumte ich
On était tous les deux
Wir waren zu zweit
Couchés sur la mousse
Lagen im Moos
Parmi les bouleaux blancs
Zwischen weißen Birken
T'avais ta robe d'été
Du hattest dein Sommerkleid
Du soleil plein les yeux
Sonnenlicht in den Augen
Tous les deux, on avait
Wir beide hatten
Le désir d'être heureux
Den Wunsch, glücklich zu sein
J'en parle à personne
Ich erzähl’s niemandem
Y'a rien qui détonne
Nichts das auffällt
C'est une histoire banale
Es ist eine banale Geschichte
L'amour qui a mal
Liebe, die wehtut





Writer(s): Richard Marc Seguin


Attention! Feel free to leave feedback.