Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
eu
tout
mon
temps
Ich
hatte
all
meine
Zeit
J'en
ai
perdu
autant
Ich
habe
ebenso
viel
verloren
à
rattraper
ces
pas
um
diese
Schritte
einzuholen
Qui
s'égarent
parfois
Die
sich
manchmal
verirren
J'ai
marché
Ich
bin
gegangen
En
cherchant
Auf
der
Suche
Notre
coin
de
ciel
bleu
nach
unserer
Ecke
blauen
Himmels
Alors
qu'il
est
si
grand
Obwohl
er
so
groß
ist
Au
fond
de
nos
yeux
Tief
in
unseren
Augen
Mais
on
va
s'en
sortir
Aber
wir
werden
es
schaffen
Je
peux
te
prédire
l'avenir
Ich
kann
dir
die
Zukunft
vorhersagen
On
sera
bien
Uns
wird
es
gut
gehen
On
sera
bien
tous
les
deux
Uns
beiden
wird
es
gut
gehen
CAR
TA
DOULEUR
AU
FOND
DU
COEUR
DENN
DEIN
SCHMERZ
TIEF
IM
HERZEN
NE
M'A
JAMAIS,
JAMAIS
FAIT
PEUR
HAT
MIR
NIE,
NIEMALS
ANGST
GEMACHT
DONNE-MOI,
DONNE-MOI
TON
AMOUR
GIB
MIR,
GIB
MIR
DEINE
LIEBE
COMME
ÇA
VIENT
SO
WIE
SIE
KOMMT
Le
passé
à
mes
trousses
Die
Vergangenheit
auf
meinen
Fersen
Ne
me
fera
plus
faire
Wird
mich
nicht
mehr
dazu
bringen
Tout
ce
qu'il
veut
Alles
zu
tun,
was
sie
will
J'mets
ma
main
dans
l'feu
Ich
lege
meine
Hand
ins
Feuer
J'retourne
pas
d'où
je
viens
Ich
kehre
nicht
dorthin
zurück,
woher
ich
komme
J'ai
appris
à
tomber
Ich
habe
gelernt
zu
fallen
J'peux
toujours
m'arranger
Ich
komme
immer
zurecht
Le
sol
est
moins
furieux
Der
Boden
ist
weniger
wütend
à
présent
qu'on
est
deux
jetzt,
wo
wir
zu
zweit
sind
J'peux
lire
tes
silences
Ich
kann
dein
Schweigen
lesen
Tes
sourires
comme
tes
pleurs
Dein
Lächeln
wie
deine
Tränen
Au
milieu
de
nos
vies
Mitten
in
unserem
Leben
Je
sais
que
j'ai
senti
Ich
weiß,
dass
ich
gefühlt
habe
QUE
TA
DOULEUR
AU
FOND
DU
COEUR
DASS
DEIN
SCHMERZ
TIEF
IM
HERZEN
NE
M'A
JAMAIS,
JAMAIS
FAIT
PEUR
MIR
NIE,
NIEMALS
ANGST
GEMACHT
HAT
DONNE-MOI,
DONNE-MOI
TON
AMOUR
GIB
MIR,
GIB
MIR
DEINE
LIEBE
CAR
MA
DOULEUR
AU
FOND
DU
COEUR
DENN
MEIN
SCHMERZ
TIEF
IM
HERZEN
NE
T'A
JAMAIS,
JAMAIS
FAIT
PEUR
HAT
DIR
NIE,
NIEMALS
ANGST
GEMACHT
J'TE
DONNE,
J'TE
DONNE
MON
AMOUR
ICH
GEBE
DIR,
ICH
GEBE
DIR
MEINE
LIEBE
COMME
ÇA
VIENT
SO
WIE
SIE
KOMMT
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Séguin, Pierre A Verville
Attention! Feel free to leave feedback.