Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentiers secrets
Geheime Pfade
Tous
mes
secrets
Alle
meine
Geheimnisse
Je
les
garde
pour
toi
bewahre
ich
für
dich
Mes
rêves
à
perte
de
vue
Meine
Träume,
soweit
das
Auge
reicht
Je
les
garde
pour
toi
bewahre
ich
für
dich
Tu
me
fais
voyager
si
librement
Du
lässt
mich
so
frei
reisen
Dans
ta
folie
habillée
de
poésie
In
deinem
Wahnsinn,
gekleidet
in
Poesie
Que
je
deviens
vulnérable
Dass
ich
verletzlich
werde
Libre
et
vulnérable
Frei
und
verletzlich
Tous
mes
instants
de
bonheur
Alle
meine
Glücksmomente
Ils
font
partie
de
toi
gehören
zu
dir
Ces
matins
noyés
de
soleil
Diese
sonnengetränkten
Morgen
Ils
font
partie
de
toi
gehören
zu
dir
Remplie
de
tendresse
Voller
Zärtlichkeit
Tu
te
moques
machst
du
dich
lustig
De
mes
prisons
de
sagesse
über
meine
Gefängnisse
der
Weisheit
Et
je
deviens
vulnérable
Und
ich
werde
verletzlich
Libre
et
vulnérable
Frei
und
verletzlich
Quand
s'étire
la
nuit
Wenn
sich
die
Nacht
ausdehnt
Tu
coules
dans
mes
veines
fließt
du
in
meinen
Adern
Et
je
tremble
de
toi
Und
ich
zittere
vor
dir
Mes
pas
sur
mes
sentiers
sauvages
Meine
Schritte
auf
wilden
Pfaden
Ils
sont
pour
toi
sind
für
dich
Tous
mes
feux
de
désir
All
meine
Feuern
der
Begierde
Ils
sont
pour
toi
sind
für
dich
Je
brûle
nos
départs
Ich
verbrenne
unsere
Abschiede
Et
les
heures
qui
nous
séparent
und
die
Stunden,
die
uns
trennen
Je
hurle
en
ma
poitrine
Ich
schreie
in
meiner
Brust
Comme
un
loup
perdu
Wie
ein
verlorener
Wolf
Quand
tu
es
loin
de
moi
wenn
du
fern
von
mir
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.