Lyrics and translation Richard Séguin - Sous les cheminées
Premier
amour,
premier
baiser
Первая
любовь,
первый
поцелуй
Le
vent
chaud
du
mois
de
mai
Теплый
майский
ветер
J'entendais
tes
rires
Я
слышал
твой
смех.
Courir
dans
l'air
figé
Бег
по
застывшему
воздуху
De
l'été
suffocant
Из
душного
лета
Qui
avait
tout
son
temps
У
которого
было
все
свое
время
Ta
blouse
entrouverte
Твоя
блузка
приоткрыта.
Mon
oreille
sur
ton
cœur
Мое
ухо
на
твоем
сердце.
Couchés
dans
le
champ
Лежа
в
поле
On
avait
fait
le
serment
Мы
дали
клятву
De
ne
jamais
vieillir
Никогда
не
стареть
De
ne
jamais
mourir
Чтобы
никогда
не
умереть
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Le
fleuve
était
caché
Река
была
скрыта
Comme
il
a
toujours
été
Как
всегда
было
Devant
le
restaurant
Перед
рестораном
On
traînait
nos
15
ans
Мы
тащили
наших
15-летних
On
regardait
passer
les
cargos
étrangers
Мы
смотрели,
как
проезжают
иностранные
грузовые
суда.
Baptisés
de
surnoms
qu'on
leur
avait
donnés
Окрестили
их
прозвищами,
которые
им
дали
Chargés
d'horizons,
de
nos
rêves
déchaînés
Наполненные
горизонтом,
нашими
несбывшимися
мечтами
Chargés
des
soirées
sans
savoir
où
aller
Загруженные
вечерами,
не
зная,
куда
идти
Quand
les
yeux
se
perdent
en
quittant
le
rivage
Когда
глаза
теряются,
покидая
берег
Quand
les
yeux
se
ferment
pour
garder
cette
image
Когда
глаза
закрываются,
чтобы
сохранить
этот
образ
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Dans
un
pays
encore
à
genoux
В
стране,
которая
все
еще
стоит
на
коленях
Des
noms
de
rues
empruntés
un
peu
partout
Названия
улиц
заимствованы
повсюду
Avenue
Broadway,
pare-chocs
chromés
Бродвей-авеню,
хромированные
бамперы
Gangs
de
quartier,
vent
de
liberté
Районные
банды,
ветер
свободы
Cinéma
qui
se
mire
dans
les
flaques
d'eau
Кинотеатр,
смотрящий
в
лужи
Qu'éclaboussent
aussitôt
les
rêves
brisés
Что
тут
же
выплескиваются
разбитые
мечты
Semaine
rapiécée
Исправлена
неделя
En
robes
du
dimanche
В
воскресных
платьях
Qui
refait
le
trajet
Кто
переделывает
поездку
Protégée
par
les
anges
Под
защитой
Ангелов
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Le
soleil
s'endort
sur
la
lignée
de
wagons
Солнце
засыпает
на
линии
вагонов
À
bien
regarder,
rien
n'a
vraiment
changé
На
первый
взгляд,
на
самом
деле
ничего
не
изменилось
Derrière
la
fumée,
maisons
d'ouvriers
За
дымом
дома
рабочих
Les
rêves
oubliés
Забытые
мечты
L'autre
côté
du
fossé
На
другой
стороне
канавы
Et
le
vent
murmure
entre
les
peupliers
И
ветер
шепчет
между
тополями
Le
secret
des
mots
offert
à
la
vie
Секрет
слов,
подаренных
жизни
Ne
jamais
vieillir,
ne
jamais
mourir
Никогда
не
старей,
никогда
не
умирай
Même
s'il
fallait
y
laisser
sa
peau
Даже
если
бы
пришлось
оставить
там
свою
шкуру
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Sous
les
cheminées
Под
каминами
Celles
qui
brûlent
jour
et
nuit
Те,
что
горят
днем
и
ночью
Jour
et
nuit,
jour
et
nuit
День
и
ночь,
день
и
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Marc Seguin
Attention! Feel free to leave feedback.