Lyrics and translation Richard Séguin - Y'a un blues pour chaque peine
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Есть
Блюз
на
каждое
горе,
Qu'on
se
rappelle
ou
que
l'on
fuit
которое
мы
вспоминаем
или
убегаем
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Есть
Блюз
на
каждое
наказание,
Qu'on
ramène
ou
qu'on
oublie
которое
мы
возвращаем
или
забываем
Il
fait
partie
de
tes
nuits
Он
часть
твоих
ночей
Quand
tu
ne
sais
plus
Когда
ты
больше
не
знаешь
Traîne
avec
toi
dans
les
rues
Гуляй
с
тобой
по
улицам
Le
plus
vieux
des
amis
Самый
старый
из
друзей
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Есть
Блюз
на
каждое
наказание
Nulle
part
ailleurs
Больше
нигде
Que
dans
ton
cœur
Что
в
твоем
сердце
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Есть
Блюз
на
каждое
наказание
Dans
le
frimas
ou
près
du
feu
На
морозе
или
у
костра
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Есть
Блюз
на
каждое
наказание
Qui
sait
qu'un
jour
tout
ira
mieux
Кто
знает,
что
однажды
все
станет
лучше
Il
connaît
tes
désirs
Он
знает
твои
желания
Quand
tu
n'sais
plus
quoi
dire
Когда
ты
больше
не
знаешь,
что
сказать
Te
murmure
un
poème
Шепчет
тебе
стихотворение
Pour
que
tu
te
souviennes
Чтобы
ты
помнил
Qu'y
a
un
blues
pour
chaque
peine
Что
есть
блюз
для
каждого
приговора
Nulle
part
ailleurs
Больше
нигде
Que
dans
ton
cœur
Что
в
твоем
сердце
Est-ce
qu'il
faut
répondre
à
ces
voix
qui
te
hantent
Нужно
ли
отвечать
на
эти
голоса,
которые
преследуют
тебя
Est-ce
que
c'est
l'horizon
qui
a
toujours
raison
неужели
горизонт
всегда
прав
Est-ce
que
les
belles
paroles
peuvent
t'aider
à
comprendre
Могут
ли
красивые
слова
помочь
тебе
понять
это
Est-ce
que
c'est
le
temps,
le
temps
qui
se
fait
plus
pressant
время,
время,
которое
становится
более
насущным
Mais
y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Но
на
каждое
предложение
есть
блюз,
Pour
que
tu
chantes
ou
que
tu
pleures
чтобы
ты
мог
петь
или
плакать
Y'a
un
blues
pour
chaque
peine
Есть
Блюз
на
каждое
наказание
C'est
une
flamme
et
sa
lueur
Это
пламя
и
его
сияние.
Nulle
part
ailleurs
que
dans
ton
cœur
Нигде,
кроме
как
в
твоем
сердце
C'est
une
flamme
et
sa
lueur
Это
пламя
и
его
сияние.
Nulle
part
ailleurs
Больше
нигде
Que
dans
ton
cœur
Что
в
твоем
сердце
Qui
sait
qu'un
jour
tout
ira
mieux
Кто
знает,
что
однажды
все
станет
лучше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Séguin
Attention! Feel free to leave feedback.