Lyrics and translation Richard Tauber, Mischa Spoliansky, Percy Kahn & Odeon Orchestra - Ja, Grün Ist die Heide (Yes, the Heath Is Green)
Als
ich
gestern
einsam
ging
auf
der
grünen,
grünen
Heid,
Когда
я
вчера
одиноко
шел
по
зеленому,
зеленому
вереску,
Kam
ein
junger
Jägersmann,
trug
ein
grünes,
grünes
Kleid.
Пришел
молодой
человек-охотник,
одетый
в
зеленое,
зеленое
платье.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да
зеленая
пустошь,
пустошь
зеленая,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красные
- это
розы,
когда
они
там
цветут.
Wo
die
grünen
Tannen
steh'n,
ist
so
weich
das
grüne
Moos,
Там,
где
стоят
зеленые
ели,
так
мягок
зеленый
мох,
Und
da
hat
er
mich
geküßt,
und
ich
saß
auf
seinem
Schoß.
И
вот
он
поцеловал
меня,
а
я
сидела
у
него
на
коленях.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да
зеленая
пустошь,
пустошь
зеленая,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красные
- это
розы,
когда
они
там
цветут.
Als
ich
dann
nach
Hause
kam,
hat
die
Mutter
mich
gefragt,
Потом,
когда
я
вернулся
домой,
мама
спросила
меня,
Wo
ich
war
die
ganze
Zeit,
und
ich
hab
es
nicht
gesagt.
Где
я
был
все
это
время,
и
я
не
сказал.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да
зеленая
пустошь,
пустошь
зеленая,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красные
- это
розы,
когда
они
там
цветут.
Was
die
grüne
Heide
weiß,
geht
die
Mutter
gar
nichts
an,
То,
что
знает
зеленая
пустошь,
не
имеет
никакого
отношения
к
матери,
Niemand
weiß
es
außer
mir
und
dem
grünen
Jägersmann.
Никто
не
знает,
кроме
меня
и
зеленого
Охотника.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да
зеленая
пустошь,
пустошь
зеленая,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красные
- это
розы,
когда
они
там
цветут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.