Richard Tauber - At The Balalaika - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Tauber - At The Balalaika




At The Balalaika
У Балалайки
When the melancholy shadows fall
Когда спускаются меланхоличные тени,
My heart is melancholy too
Мое сердце тоже полно меланхолии.
When I hear the balalaikas call
Когда я слышу зов балалайки,
And life is gay and bright and new
Жизнь становится веселой, яркой и новой.
At the balalaika
У балалайки,
Where there is magic in the sparkling wine
Где в игристом вине волшебство,
And mellow music in the candle shine
А в свете свечей нежная музыка,
I have a rendez-vous
У меня свидание.
At the balalaika
У балалайки,
Who knows what ecstasy the night may bring
Кто знает, какой экстаз принесет ночь,
What lovely melody my heart may sing
Какую прекрасную мелодию пропоет мое сердце,
Before the night is through
Прежде чем ночь закончится.
I hear a violin
Я слышу скрипку,
A haunting gipsy violin
Завораживающую цыганскую скрипку,
And when it ...??
И когда она играет...
I know that I belong
Я знаю, что мое место
At the balalaika
У балалайки.
Oh let me linger there till break of day
О, позволь мне остаться там до рассвета,
Where hearts are young and balalaikas play
Где сердца молоды, и играют балалайки.
I have a rendez-vous
У меня свидание.
I hear a violin
Я слышу скрипку,
A haunting gipsy violin
Завораживающую цыганскую скрипку,
And when it ...??
И когда она играет...
I know that I belong
Я знаю, что мое место
At the balalaika
У балалайки.
Oh let me linger there till break of day
О, позволь мне остаться там до рассвета,
Where hearts are young and balalaikas play
Где сердца молоды, и играют балалайки.
I have a rendez-vous
У меня свидание.





Writer(s): Forrest George, Wright Robert Craig, Maschwitz Eric, Posford George Benjamin Ashwel


Attention! Feel free to leave feedback.