Lyrics and translation Richard Tauber - Don't Be Cross
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
the
miller's
daughter
fair,
Жила-была
прекрасная
дочь
мельника,
Oft
to
the
old
mill
window
there
Часто
к
окошку
старой
мельницы
Came
a
fisher
lad
to
woo,
Приходил
рыбак,
чтоб
ухаживать,
Vowing
his
heart
was
fond
and
true,
Клялся,
что
сердце
его
пылко
и
верно,
But
the
maid
was
cold
and
proud,
Но
дева
была
холодна
и
горда,
Laughed
at
him
and
all
he
vowed.
Смеялась
над
ним
и
над
всем,
что
он
клялся.
When
he
begged
her
"Be
my
bride!"
Когда
он
молил
её:
"Будь
моей
женой!",
Scornfully
she
replied,
Презрительно
она
отвечала,
Don't
be
cross,
it
cannot
be.
Не
сердись,
этому
не
бывать.
Don't
be
cross,
dear
one,
with
me.
Не
сердись,
милая,
на
меня.
I
can
never
share
your
lot,
Я
не
могу
разделить
твою
судьбу,
But
still,
but
still
Но
всё
же,
но
всё
же
Forget
me
not.
Не
забывай
меня.
She
is
the
miller's
daughter
still,
Она
всё
ещё
дочь
мельника,
Wooers
have
somehow
passed
the
mill,
Ухажёры
как-то
миновали
мельницу,
Not
so
youthful
as
of
yore,
Уже
не
так
юна,
как
прежде,
She
is
cold
and
proud
no
more.
Она
больше
не
холодна
и
не
горда.
When
she
sees
her
old
love
pass,
Когда
она
видит,
как
проходит
её
прежняя
любовь,
From
her
window
smiles
the
lass,
Из
окна
улыбается
девушка,
But
to
her
glances
and
her
sighs
Но
на
её
взгляды
и
вздохи
Merrily
he
replies,
Весело
он
отвечает,
Don't
be
cross,
it
cannot
be,
Не
сердись,
этому
не
бывать.
Don't
be
cross,
dear
one,
with
me.
Не
сердись,
милая,
на
меня.
I
can
never
share
your
lot,
Я
не
могу
разделить
твою
судьбу,
But
still,
but
still,
Но
всё
же,
но
всё
же,
Forget
me
not.
Не
забывай
меня.
Don't
be
cross,
it
cannot
be.
Не
сердись,
этому
не
бывать.
But
still,
but
still,
Но
всё
же,
но
всё
же,
Forget
me
not.
Не
забывай
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Carroll, Carl Zeller
Attention! Feel free to leave feedback.