Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimming Of The Day / Dargai - Edit
Verlöschen des Tages / Dargai - Bearbeitung
This
old
house
is
falling
down
around
my
ears
Dieses
alte
Haus
fällt
um
meine
Ohren
zusammen
I'm
drowning
in
a
river
of
my
tears
Ich
ertrinke
in
einem
Fluss
meiner
Tränen
When
all
my
will
is
gone
you
hold
me
sway
Wenn
all
mein
Wille
verschwunden
ist,
hältst
du
mich
im
Bann
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ich
brauche
dich
beim
Verlöschen
des
Tages
You
pulled
me
like
the
moon
Du
ziehst
mich
an,
wie
der
Mond
Pulls
on
the
tide
die
Gezeiten
zieht
You
know
just
where
I
keep
my
better
side
Du
weißt
genau,
wo
ich
meine
bessere
Seite
verstecke
What
days
have
come
to
keep
us
far
apart
Welche
Tage
sind
gekommen,
um
uns
weit
voneinander
zu
trennen
A
broken
promise
or
a
broken
heart
Ein
gebrochenes
Versprechen
oder
ein
gebrochenes
Herz
Now
all
the
bonny
birds
have
wheeled
away
Nun
sind
all
die
schönen
Vögel
weggeflogen
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ich
brauche
dich
beim
Verlöschen
des
Tages
Come
the
night
you're
only
what
I
want
Komm
die
Nacht,
du
bist
alles,
was
ich
will
Come
the
night
you
could
be
my
confidant
Komm
die
Nacht,
du
könntest
meine
Vertraute
sein
I
see
you
the
street
and
in
company
Ich
sehe
dich
auf
der
Straße
und
in
Gesellschaft
Why
don't
you
come
and
rest
your
mind
with
me
Warum
kommst
du
nicht
und
ruhst
deinen
Geist
bei
mir
aus
I'm
living
for
the
night
we
steal
away
Ich
lebe
für
die
Nacht,
die
wir
uns
stehlen
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ich
brauche
dich
beim
Verlöschen
des
Tages
I
need
you
at
the
dimming
of
the
day
Ich
brauche
dich
beim
Verlöschen
des
Tages
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.