Lyrics and translation Richard Thompson - Francesca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
shook
the
stars
from
her
eyes
Кто
вытряхнул
звезды
из
твоих
глаз?
Who
shook
the
stars
from
her
eyes
Кто
вытряхнул
звезды
из
твоих
глаз?
Who
took
the
shine
Кто
украл
блеск,
Made
water
out
of
wine
Превратил
вино
в
воду
And
left
her
alone
in
the
world
И
оставил
тебя
одну
в
целом
мире?
Who
put
a
cloak
round
her
soul
Кто
накинул
плащ
на
твою
душу?
Who
put
a
cloak
round
her
soul
Кто
накинул
плащ
на
твою
душу?
Who
stole
the
prize
Кто
украл
награду,
That
glittered
in
her
eyes
Что
сияла
в
твоих
глазах,
And
left
her
the
fool
of
the
world
И
оставил
тебя
посмешищем
для
всего
мира?
O
Francesca
О,
Франческа,
Who's
going
to
save
you
now
Кто
спасет
тебя
теперь?
O
Francesca
О,
Франческа,
Who's
going
to
save
you
now
Кто
спасет
тебя
теперь?
It
takes
guts
to
put
your
hand
up
Нужна
смелость,
чтобы
поднять
руку,
To
risk
it
all
and
stand
up
to
the
Рискнуть
всем
и
противостоять
Tongue
twisters
Скороговоркам,
Campaign
of
whispers
Шемрану
клеветы.
Who
dragged
her
name
Кто
протащил
твое
имя
Through
the
dirt
Сквозь
грязь?
Who
dragged
her
name
Кто
протащил
твое
имя
Through
the
dirt
Сквозь
грязь?
Trampled
it
down
Растоптал
его,
Burned
it
to
the
ground
Сжег
его
дотла,
Left
her
the
orphan
of
the
world
Оставил
тебя
сиротой
в
этом
мире?
Who
put
that
twist
in
her
vows
Кто
исказил
твои
клятвы?
Who
put
that
twist
in
her
vows
Кто
исказил
твои
клятвы?
Who
took
her
speech
Кто
отнял
твой
голос,
Bent
it
out
of
reach
Сделал
его
недосягаемым,
Put
out
the
light
of
the
world
Погатил
свет
мира?
Who
laid
her
down,
took
her
rose
Кто
уложил
тебя,
забрал
твою
розу?
Who
laid
her
down,
took
her
rose
Кто
уложил
тебя,
забрал
твою
розу?
Who
took
her
flower
Кто
отнял
твой
цветок,
Now
she
charges
by
the
hour
Теперь
ты
берешь
почасовую
плату,
Left
her
the
whore
of
the
world
Осталась
блудницей
для
всего
мира?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard John Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.