Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
my
darling
down
Ich
brachte
meine
Liebste
hinunter
I
took
my
darling
down
Ich
brachte
meine
Liebste
hinunter
To
that
big
grey
house
down
the
lane
Zu
dem
großen
grauen
Haus
die
Straße
runter
And
then
the
doctor
said
Und
dann
sagte
der
Doktor
He
said
it's
in
her
head
Er
sagte,
es
ist
in
ihrem
Kopf
She's
never
going
to
be
right
again
Sie
wird
nie
wieder
gesund
sein
I
kissed
my
love
goodbye
Ich
gab
meiner
Liebsten
einen
Abschiedskuss
She
didn't
blink
an
eye
Sie
zuckte
nicht
mit
der
Wimper
They
took
her
down
the
hall
Sie
führten
sie
den
Gang
entlang
She
never
looked
back
at
all
Sie
schaute
überhaupt
nicht
zurück
Behind
grey
walls
Hinter
grauen
Mauern
Somewhere
there's
a
soul
Irgendwo
ist
eine
Seele
Behind
grey
walls
Hinter
grauen
Mauern
She's
out
of
control
Sie
ist
außer
Kontrolle
Crying
out
for
help
Schreit
um
Hilfe
No
one
can
hear
Niemand
kann
es
hören
O
Lord
have
pity
on
her
O
Herr,
hab
Erbarmen
mit
ihr
O
Lord
have
pity
on
her
O
Herr,
hab
Erbarmen
mit
ihr
My
darling
walks
the
floor
Meine
Liebste
geht
auf
und
ab
My
darling
walks
the
floor
Meine
Liebste
geht
auf
und
ab
She
walks
every
minute
that
she
can
Sie
geht
jede
Minute,
die
sie
kann
I
heard
my
darling
say
Ich
hörte
meine
Liebste
sagen
I
heard
my
darling
say
Ich
hörte
meine
Liebste
sagen
She
don't
know
who
I
am
Sie
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Cigarette
burns
down
her
arm
Zigarettenverbrennungen
auf
ihrem
Arm
Said
she
tried
to
do
herself
harm
Sagte,
sie
versuchte,
sich
selbst
zu
verletzen
Tied
her
arms
in
the
back
Fesselten
ihre
Arme
auf
dem
Rücken
Trussed
her
up
like
a
sack
Schnürten
sie
zusammen
wie
einen
Sack
I
saw
my
darling's
face
Ich
sah
das
Gesicht
meiner
Liebsten
I
saw
my
darling's
face
Ich
sah
das
Gesicht
meiner
Liebsten
It
looked
so
pale
in
the
distance
Es
sah
so
blass
aus
in
der
Ferne
She
stared
out
from
her
room
Sie
starrte
aus
ihrem
Zimmer
Into
the
dying
gloom
In
die
sterbende
Dämmerung
And
I
saw
her
poor
tears
glisten
Und
ich
sah
ihre
armen
Tränen
glitzern
Pills
to
keep
her
calm
Pillen,
um
sie
ruhig
zu
halten
More
punctures
than
a
junkie
in
her
arm
Mehr
Einstiche
als
ein
Junkie
in
ihrem
Arm
Tied
her
down
on
the
bed
Fesselten
sie
ans
Bett
Seventy
volts
through
her
head
Siebzig
Volt
durch
ihren
Kopf
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard John (gb1) Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.