Richard Thompson - Gypsy Love Songs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Thompson - Gypsy Love Songs




Tropical night, Malaria moon
Тропическая ночь, малярийная Луна
Dying stars of the silver screen
Умирающие звезды серебряного экрана
She danced that famous Gypsy dance
Она танцевала этот знаменитый цыганский танец.
With a hole in her tambourine
С дыркой в бубне.
I was young enough and dumb enough
Я был достаточно молод и глуп.
I swallowed down my Mickey Finn
Я проглотил своего Микки Финна.
She'd hijacked a few hearts all right
Она похитила несколько сердец, да.
I went into a tailspin
Я вошел в штопор.
Don't sing me, don't sing me, don't sing me
Не пой мне, не пой мне, не пой мне.
No more gypsy love songs
Больше никаких цыганских песен о любви.
Don't sing me, don't sing me, don't sing me
Не пой мне, не пой мне, не пой мне.
No more gypsy love songs
Больше никаких цыганских песен о любви.
Don't stir it up again
Не надо больше ничего ворошить.
I put my arm around her waist
Я обнял ее за талию.
Says she, young man, you're getting warm
Она говорит: "молодой человек, вы становитесь теплее".
The room was going somewhere without me
Комната куда-то исчезла без меня.
And she laughed as she read my palm
Она смеялась, читая по моей ладони.
Don't sing me, don't sing me, don't sing me
Не пой мне, не пой мне, не пой мне.
No more gypsy love songs
Больше никаких цыганских песен о любви.
Don't sing me, don't sing me, don't sing me
Не пой мне, не пой мне, не пой мне.
No more gypsy love songs
Больше никаких цыганских песен о любви.
Don't stir it up again
Не надо больше ничего ворошить.
Stillborn love, passionate dreams, pitiful greed
Мертворожденная любовь, страстные мечты, жалкая жадность.
And the silver tongues of the tinker girls
И серебряные язычки дудочниц.
Who throw their book of life at you
Кто бросает в тебя свою книгу жизни
But don't know how to read
Но я не умею читать.
She was third generation Transylvanian
Она была Трансильванкой в третьем поколении.
I was the seventh son of a seventh son
Я был седьмым сыном седьмого сына.
I begged the band don't play that tune
Я умолял оркестр не играть эту мелодию
Please don't beguine the begun
Пожалуйста, не начинай начатое.
When I awoke, she'd cut and run
Когда я проснулся, она сорвалась с места и убежала.
She stole my blueprints and my change
Она украла мои чертежи и мелочь.
Just a horseshoe and a note on the bed
Только подкова и записка на кровати.
And all it said was--strange
И все, что он сказал, Было ... странно.
Don't sing me, don't sing me, don't sing me
Не пой мне, не пой мне, не пой мне.
No more gypsy love songs
Больше никаких цыганских песен о любви.
Don't sing me, don't sing me, don't sing me
Не пой мне, не пой мне, не пой мне.
No more gypsy love songs
Больше никаких цыганских песен о любви.
Don't stir it up again
Не надо больше ничего ворошить.





Writer(s): Errol Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.