Richard Thompson - Hand of Kindness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Thompson - Hand of Kindness




Hand of Kindness
Длань доброты
Well I wove the rope and I picked the spot
Я сплел веревку и выбрал место,
Well I struck out my neck and I tightened the knot
Подставил шею и затянул петлю,
O stranger, stranger, I'm near out of time
О, незнакомка, время на исходе,
You stretch out your hand, I stretched out mine
Ты протянула руку, и я протянул свою.
O maybe just the hand of kindness
О, может быть, просто длань доброты,
Maybe just the hand of kindness
Может быть, просто длань доброты,
Maybe just a hand, stranger will you reach me in time
Может быть, просто рука, незнакомка, успеешь ли ты вовремя?
In time
Вовремя.
Well I scuppered the ship and I bent the rail
Я потопил корабль и сломал перила,
Well, I cut the brakes and I ripped the sail
Я перерезал тормоза и порвал парус,
And they called me a Jonah, it's a sin I survived
Меня называли Ионой, грешно, что я выжил,
Well, you stretched out your hand, I stretched out mine
Ты протянула руку, и я протянул свою.
Maybe just the handof kindness
Может быть, просто длань доброты,
Well, maybe just the hand of kindness
Может быть, просто длань доброты,
O maybe just a hand, stranger will you reach me in time
О, может быть, просто рука, незнакомка, успеешь ли ты вовремя?
In time
Вовремя.
O shoot that old horse and break in the new
О, пристрели старую лошадь и объезди новую,
O the hung are many and the living are few
О, повешенных много, а живых мало,
I see your intention, here's my neck on the line
Я вижу твое намерение, вот моя шея на плахе,
You stretch out your hand I stretched out mine
Ты протянула руку, и я протянул свою.
Well, maybe just the hand of kindness
Может быть, просто длань доброты,
O maybe just the hand of kindness
О, может быть, просто длань доброты,
Well, maybe just a hand, stranger will you reach me in time
Может быть, просто рука, незнакомка, успеешь ли ты вовремя?
In time
Вовремя.
O maybe just the hand of kindness
О, может быть, просто длань доброты,
Well, maybe just the hand of kindness
Может быть, просто длань доброты,
Well, maybe just a hand, stranger will you reach me in time
Может быть, просто рука, незнакомка, успеешь ли ты вовремя?
In time
Вовремя.





Writer(s): Richard Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.