Lyrics and translation Richard Thompson - How Will I Ever Be Simple Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Will I Ever Be Simple Again
Как мне снова стать прежним?
Oh,
she
danced
in
the
street
with
the
guns
all
around
her
Ты
танцевала
на
улице,
а
вокруг
гремели
выстрелы,
All
torn
like
a
rag
doll,
barefoot
in
the
rain
Израненная,
как
тряпичная
кукла,
босиком
под
дождем.
And
she
sang
like
a
child,
toora-day
toora-daddy
И
ты
пела,
словно
дитя,
тру-ля-ля,
тру-ля-дядя,
Oh,
how
will
I
ever
be
simple
again
О,
как
мне
снова
стать
прежним?
She
sat
by
the
banks
of
the
dirty
gray
river
Ты
сидела
на
берегу
мутной
серой
реки
And
tried
for
a
fish
with
a
worm
on
a
pin
И
пыталась
поймать
рыбу
на
червяка,
насаженного
на
булавку.
There
was
nothing
but
fever
and
ghosts
in
the
water
В
воде
не
было
ничего,
кроме
лихорадки
и
призраков,
Oh,
how
will
I
ever
be
simple
again
О,
как
мне
снова
стать
прежним?
War
was
my
love
and
my
friend
and
companion
Война
была
моей
любовью,
моим
другом
и
товарищем,
And
what
did
I
care
for
the
pretty
and
plain
И
какое
мне
было
дело
до
красивых
и
простых?
But
her
smile
was
so
clear
and
my
heart
was
so
troubled
Но
твоя
улыбка
была
такой
ясной,
а
мое
сердце
- таким
встревоженным,
Oh,
how
will
I
ever
be
simple
again
О,
как
мне
снова
стать
прежним?
In
her
poor
burned-out
house
I
sat
at
her
table
В
твоем
бедном
сгоревшем
доме
я
сидел
за
твоим
столом,
The
smell
of
her
hair
was
like
cornfields
in
May
Запах
твоих
волос
был
подобен
запаху
кукурузных
полей
в
мае.
And
I
wanted
to
weep
and
my
eyes
ached
from
trying
И
мне
хотелось
плакать,
а
глаза
болели
от
попыток,
Oh,
how
will
I
ever
be
simple
again
О,
как
мне
снова
стать
прежним?
So
graceful
she
moved
through
the
dust
and
the
ruin
Так
грациозно
ты
двигалась
сквозь
пыль
и
руины,
And
happy
she
was
in
her
dances
and
games
И
так
счастлива
ты
была
в
своих
танцах
и
играх.
Oh,
teach
me
to
see
with
your
innocent
eyes,
love
О,
научи
меня
видеть
твоими
невинными
глазами,
любовь
моя,
Oh,
how
will
I
ever
be
simple
again
О,
как
мне
снова
стать
прежним?
Oh,
how
will
I
ever
be
simple
again
О,
как
мне
снова
стать
прежним?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.