Richard Thompson - Shane and Dixie - translation of the lyrics into German

Shane and Dixie - Richard Thompsontranslation in German




Shane and Dixie
Shane und Dixie
Shane and Dixie they were two-bit crooks
Shane und Dixie, sie waren kleine Gauner
They wanted to be famous like you read in books
Sie wollten berühmt sein, wie man's in Büchern liest
Shane had the brain and Dxie had the looks for glory
Shane hatte den Verstand und Dixie das Aussehen für den Ruhm
As a bank robber Shane really hadn't got a clue
Als Bankräuber hatte Shane wirklich keine Ahnung
He'd end up likely at the end of a noose
Er würde wahrscheinlich am Galgen enden
Which was fine by Shane if the papers could use the story
Was Shane recht war, solange die Zeitungen die Geschichte bringen konnten
CHORUS
REFRAIN
Fame and love, fame and love
Ruhm und Liebe, Ruhm und Liebe
Fame and love will never die
Ruhm und Liebe werden niemals sterben
Shane said to Dixie, we're getting nowhere
Shane sagte zu Dixie, wir kommen nicht weiter
But I've a fine idea if you love me, swear
Aber ich hab 'ne tolle Idee, wenn du mich liebst, schwör's
We'll be household names if we only dare, forever
Wir werden allbekannt sein, wenn wir uns nur trauen, für immer
Here's two bullets in my old carbine
Hier sind zwei Kugeln in meinem alten Karabiner
One is yours and the other is mine
Eine ist für dich und die andere ist für mich
Then we'll be happy till the end of time together
Dann werden wir glücklich sein bis ans Ende der Zeit, zusammen
CHORUS
REFRAIN
She screams, she swears
Sie schreit, sie flucht
She tears her hair
Sie rauft sich die Haare
Saying, Shane this time
Sagt: Shane, diesmal
You've lost your mind
Hast du den Verstand verloren
Shane took aim with the 16-bore
Shane zielte mit der 16er Schrotflinte
And Dixie lay dying down there on the floor
Und Dixie lag sterbend dort unten auf dem Boden
Shane was shaken but his purpose was more inspired
Shane war erschüttert, aber sein Vorsatz war umso entschlossener
Shane said, Lord what have I done
Shane sagte: Herr, was hab ich getan
But this victory is only halfway won
Aber dieser Sieg ist erst halb gewonnen
Then he put the barrel underneath his tongue and fired
Dann steckte er den Lauf unter seine Zunge und drückte ab
CHORUS
REFRAIN
They found the bodies when the neighbours complained
Man fand die Leichen, als die Nachbarn sich beschwerten
Shane was all over the walls like paint
Shane war wie Farbe an den Wänden verteilt
Dixie looked bad but her heart beat faint but surely
Dixie sah übel aus, aber ihr Herz schlug schwach, doch sicher
Well they saved her life, they were just in time
Nun, sie retteten ihr Leben, sie kamen gerade rechtzeitig
And she turned her back on a life of crime
Und sie kehrte dem Verbrecherleben den Rücken
And she married the man who came to type out her story
Und sie heiratete den Mann, der kam, um ihre Geschichte aufzuschreiben
O the news of the screws most generously gave
Oh, das Geld aus den Schlagzeilen, das man großzügig gab
The money helped to pay for Shane's new grave
Das Geld half, Shanes neues Grab zu bezahlen
And it looked so fine till the vandals sprayed it over
Und es sah so schön aus, bis die Vandalen es übersprühten
Time went by and the weeds grew high
Die Zeit verging und das Unkraut wuchs hoch
And hid Shane's grave from the curious eye
Und verbarg Shanes Grab vor neugierigen Blicken
And maybe that's why we forget those lines he told her
Und vielleicht vergessen wir deshalb die Zeilen, die er ihr sagte
CHORUS
REFRAIN
------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------





Writer(s): Errol Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.