Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sights and Sounds of London Town
Bilder und Klänge von London Town
Oh
Gillian
she's
a
Doncaster
lass
Oh
Gillian,
sie
ist
ein
Mädchen
aus
Doncaster
Trains
it
down
on
the
quarter
past
Fährt
mit
dem
Zug
um
Viertel
nach
runter
Friday
night
leaves
the
kids
at
home
Freitagabend
lässt
sie
die
Kinder
zu
Hause
And
struts
her
stuff
on
the
Euston
Road
Und
stolziert
auf
der
Euston
Road
Saying
"Do
you
want
some
company
darling?
Sagt:
"Willst
du
etwas
Gesellschaft,
Liebling?
Do
you
want
some
company
now?
Willst
du
jetzt
etwas
Gesellschaft?
My
place,
your
place
or
no
place
Bei
mir,
bei
dir
oder
nirgends
I
could
use
the
extra
cash
anyhow"
Ich
könnte
das
zusätzliche
Geld
sowieso
gebrauchen"
That's
the
sights
and
sounds
of
London
Town
Das
sind
die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
Oh
Jean-Paul
he
came
over
from
Toulouse
Oh
Jean-Paul,
er
kam
aus
Toulouse
herüber
They
told
him
that
London
was
the
golden
goose
Man
sagte
ihm,
London
sei
die
goldene
Gans
He
never
got
his
hands
on
enough
to
eat
Er
bekam
nie
genug
zu
essen
in
die
Hände
He
never
did
get
his
arse
up
off
the
street
Er
hat
seinen
Arsch
nie
von
der
Straße
hochbekommen
Wanted
to
be
a
rap
DJ
Wollte
ein
Rap-DJ
sein
They
took
his
pulse
then
they
turned
him
away
Sie
fühlten
seinen
Puls,
dann
wiesen
sie
ihn
ab
Under
the
radar
of
your
fellow
man
Unter
dem
Radar
deiner
Mitmenschen
With
all
that
charisma
it
ain't
worth
a
damn
Mit
all
dem
Charisma
ist
es
keinen
Pfifferling
wert
Saying
"Lend
me
your
shoes
till
Monday
Sagt:
"Leih
mir
deine
Schuhe
bis
Montag
Oh
brother
can
you
lend
me
a
comb
Oh
Bruder,
kannst
du
mir
einen
Kamm
leihen?
I
can
wash
dishes
all
night
long
Ich
kann
die
ganze
Nacht
Geschirr
spülen
I
just
need
my
fare
back
home"
Ich
brauche
nur
das
Fahrgeld
nach
Hause"
That's
the
sights
and
sounds
of
London
Town
Das
sind
die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
Well
Jackie
she
tried
just
about
everything
Nun,
Jackie,
sie
hat
so
ziemlich
alles
versucht
She
tried
to
dance,
she
tried
to
sing
Sie
versuchte
zu
tanzen,
sie
versuchte
zu
singen
Too
many
doors
slammed
in
your
face
Zu
viele
Türen
schlugen
ihr
ins
Gesicht
It
leaves
a
nasty
aftertaste
Das
hinterlässt
einen
üblen
Nachgeschmack
You
scramble
around
for
a
little
bit
of
cash
Du
kratzt
ein
bisschen
Geld
zusammen
Ease
the
pain
with
Mister
Flash
Linderst
den
Schmerz
mit
Mister
Flash
Saint
Annes
Court
is
the
rendezvous
Saint
Annes
Court
ist
der
Treffpunkt
For
those
who
share
your
point
of
view
Für
die,
die
deine
Ansicht
teilen
Saying
"This
is
the
last
time
you
will
see
me
Sagt:
"Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
siehst
Never
again
no
way
Nie
wieder,
auf
keinen
Fall
One
more
time
I'll
never
ask
you
again
Ein
letztes
Mal,
ich
werde
dich
nie
wieder
fragen
I've
just
got
to
get
through
today"
Ich
muss
nur
den
heutigen
Tag
überstehen"
That's
the
sights
and
sounds
of
London
Town
Das
sind
die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
Oh
Mickey
he
sleeps
every
two
or
three
days
Oh
Mickey,
er
schläft
alle
zwei
oder
drei
Tage
Runs
through
Soho
like
a
rat
through
a
maze
Rennt
durch
Soho
wie
eine
Ratte
durch
ein
Labyrinth
A
little
blackmail
here
a
sting
on
the
side
Ein
bisschen
Erpressung
hier,
ein
kleiner
Betrug
nebenbei
Enough
to
get
started
on
the
next
enterprise
Genug,
um
das
nächste
Unternehmen
zu
starten
Dresses
expensive
but
that's
just
a
crutch
Kleidet
sich
teuer,
aber
das
ist
nur
eine
Krücke
Like
his
word
or
his
handshake
it
doesn't
mean
much
Wie
sein
Wort
oder
sein
Händedruck
bedeutet
es
nicht
viel
Depends
on
his
kickback
from
the
middle
man
Hängt
von
seiner
Provision
vom
Mittelsmann
ab
And
whatever
he
can
beat
out
of
Sally
Ann
Und
was
immer
er
aus
Sally
Ann
herausprügeln
kann
Saying
"Lucky
I'm
the
one
you
ran
into
Sagt:
"Glück,
dass
du
gerade
auf
mich
getroffen
bist
Oh
lucky
I've
taken
a
shine
Oh
Glück,
dass
ich
Gefallen
[an
dir]
gefunden
habe
Lucky
I'm
needing
a
partner
Glück,
dass
ich
einen
Partner
brauche
50/50
right
down
the
line"
50/50,
ganz
genau"
Oh
that's
the
sights
and
sounds
of
London
Town
Oh,
das
sind
die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sights
and
sounds
of
London
Town
Die
Bilder
und
Klänge
von
London
Town
The
sight
and
sounds
of
London
Town
Das
Bild
und
die
Klänge
von
London
Town
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.