Richard Verreau - Minuit, chrétiens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Verreau - Minuit, chrétiens




Minuit Chrétiens, c'est l'heure solennelle
Полночь, христиане, это торжественный час
l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,
Где Богочеловек спустился к нам,
Pour effacer la tache originelle
Чтобы стереть первоначальное пятно
Et de son père arrêter le courroux
И от своего отца, чтобы остановить гнев
Le monde entier tressaille d'espérance
Весь мир дрожит от надежды
A cette nuit qui lui donne un sauveur
За эту ночь, которая дает ему Спасителя
Peuple, à genoux attends ta délivrance,
Люди, на коленях ждите твоего избавления,
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Вот он, Искупитель!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Вот он, Искупитель!
Le Rédempteur a brisé toute entrave,
Искупитель разрушил все препятствия,
La terre est libre et le ciel est ouvert
Земля свободна, а небо открыто
Il voit un frère ou n'était qu'un esclave
Он видит брата или был просто рабом
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer,
Любовь объединяет тех, кого сковывало железо,
Qui lui dira notre reconnaissance?
Кто скажет ему нашу благодарность?
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt
Он рождается, страдает и умирает ради всех нас
Peuple, debout! chante ta délivrance,
Народ, вставайте! пой о своем избавлении,
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Рождество! Рождество! давайте споем Искупителю!
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Рождество! Рождество! давайте споем Искупителю!





Writer(s): Lalo Schifrin, Adolphe Charles Adam


Attention! Feel free to leave feedback.