Richard Wagner, Mario del Monaco & Carlo Franci - Lohengrin, WWV 75, Act 3: "In fernem Land, unnahbar euren Schritten" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Wagner, Mario del Monaco & Carlo Franci - Lohengrin, WWV 75, Act 3: "In fernem Land, unnahbar euren Schritten"




Lohengrin, WWV 75, Act 3: "In fernem Land, unnahbar euren Schritten"
Лоэнгрин, WWV 75, акт 3: "В далёкой стране, недоступной вашим стопам"
In fernem Land, unnahbar euren Schritten,
В далёкой стране, недоступной вашим стопам,
Liegt eine Burg, die Monsalvat genannt;
Стоит замок, именуемый Монсальват;
Ein lichter Tempel stehet dort inmitten,
Светлый храм возвышается там посреди,
So kostbar als auf Erden nichts bekannt;
Столь прекрасный, как ничто другое на земле.
Drin ein Gefäß von wundertät'gem Segen
В нём сосуд, исполненный чудесной благодати,
Wird dort als höchstes Heiligtum bewacht.
Хранится как величайшая святыня.
Es ward, dass sein der Menschen reinste pflegen,
Его, дабы люди чистейшие хранили,
Herab von einer Engelschar gebracht.
С небес ангелов сонм принёс.
Alljährlich naht vom Himmel eine Taube,
Каждый год с небес голубь нисходит,
Um neu zu stärken seine Wunderkraft:
Чтобы обновить его чудодейственную силу:
Es heißt der Gral, und selig reinster Glaube
Зовётся он Грааль, и блаженная, чистейшая вера
Erteilt durch ihn sich seiner Ritterschaft.
Даруется им его рыцарству.
Wer nun dem Gral zu dienen ist erkoren,
Того, кто избран служить Граалю,
Den rüstet er mit überirdischer Macht;
Он наделяет сверхъестественной мощью;
An dem ist jedes Bösen Trug verloren,
Любое злое коварство бессильно против него,
Wenn ihn er sieht, weicht dem des Todes Nacht;
Когда он видит Грааль, отступает смертная ночь;
Selbst wer von ihm in ferne Land entsendet,
Даже тот, кого он посылает в далёкие края,
Zum Streiter für der Tugend Recht ernannt,
Назначив борцом за правое дело добродетели,
Dem wird nicht seine heil'ge Kraft entwendet,
Не лишится своей святой силы,
Bleibt als sein Ritter dort er unerkannt.
Оставаясь его рыцарем, даже если он неизвестен.
So hehrer Art doch ist des Grales Segen,
Так велика благодать Грааля,
Enthüllt muss er des Laien Auge fliehn;
Что он должен быть сокрыт от глаз непосвящённых;
Des Ritters drum sollt Zweifel ihr nicht hegen,
Поэтому вы, рыцари, не должны сомневаться,
Erkennt ihr ihn dann muss er von euch ziehn.
Если вы узнаете его он должен покинуть вас.
Nun hört, wie ich verbot'ner Frage lohne:
Теперь услышьте, как я отвечу на запретный вопрос:
Vom Gral ward ich zu euch daher gesandt:
Грааль послал меня к вам:
Mein Vater Parzival trägt seine Krone,
Мой отец Парсифаль носит его корону,
Sein Ritter ich bin Lohengrin genannt.
Я его рыцарь меня зовут Лоэнгрин.





Writer(s): Richard Wagner


Attention! Feel free to leave feedback.