Lyrics and translation Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Grace Bumbry, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?"
Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?"
Тангейзер / Акт 1: "Возлюбленная, скажи, где витают твои мысли?"
Geliebter,
sag,
wo
weilt
dein
Sinn?
Возлюбленная,
скажи,
где
витают
твои
мысли?
Zu
viel!
Zu
viel!
Слишком!
Слишком!
O,
dass
ich
nun
erwachte!
О,
если
бы
я
сейчас
проснулся!
Sag
mir,
was
dich
mühet!
Скажи
мне,
что
тебя
тревожит?
Im
Traum
war
mir's
als
hörte
ich
-
Во
сне
мне
казалось,
я
слышал
-
Was
meinem
Ohr
so
lange
fremd!
-
То,
что
так
долго
было
чуждо
моему
уху!
-
Als
hörte
ich
der
Glocken
frohes
Geläute!
Как
будто
я
слышал
радостный
звон
колоколов!
O
sag,
wie
lange
hört'
ich's
doch
nicht
mehr?
О,
скажи,
как
давно
я
их
не
слышал?
Wohin
verlierst
du
dich?
Куда
ты
устремляешься?
Was
fasst
dich
an?
Что
тебя
тревожит?
Die
Zeit,
die
hier
ich
verweil',
Время,
которое
я
здесь
провел,
Ich
kann
sie
nicht
ermessen:
Я
не
могу
его
измерить:
Tage,
Monde
gibt's
für
mich
nicht
mehr;
Дней,
месяцев
больше
нет
для
меня;
Denn
nicht
mehr
sehe
ich
die
Sonne,
Ибо
я
больше
не
вижу
солнца,
Nicht
mehr
des
Himmels
freundliche
Gestirne;
Больше
не
вижу
дружелюбных
звезд
небесных;
Den
Halm
seh'
ich
nicht
mehr,
Я
больше
не
вижу
стебелька,
Der
frisch
ergrünend
Который,
зеленея,
Den
neuen
Sommer
bringt;
Несет
новое
лето;
Die
Nachtigall
hör'
ich
nicht
mehr,
Я
больше
не
слышу
соловья,
Die
mir
den
Lenz
verkünde.
Который
возвещает
мне
о
весне.
Hör'
ich
sie
nie,
Неужели
я
никогда
его
не
услышу,
Seh'
ich
sie
niemals
mehr?
Никогда
больше
не
увижу?
Ha!
Was
vernehm'
ich?
Ха!
Что
я
слышу?
Welch'
tör'ge
Klagen!
Какие
глупые
жалобы!
Bist
du
so
bald
der
holden
Wunder
müde,
Неужели
ты
так
быстро
устала
от
сладких
чудес,
Die
meine
Liebe
dir
bereitet?
Которые
дарит
тебе
моя
любовь?
Oder
wie?
könnt'ein
Gott
zu
sein
so
sehr
dich
reu'n?
Или
как?
Неужели
ты
так
сожалеешь
о
том,
что
стала
богом?
Hast
du
so
bald
vergessen,
Неужели
ты
так
быстро
забыла,
Wie
du
einst
gelitten,
Как
ты
когда-то
страдала,
Während
jetzt
du
dich
erfreust?
Пока
теперь
ты
наслаждаешься?
Mein
Sänger,
auf!
Мой
певец,
встань!
Ergreif'
deine
Harfe;
Возьми
свою
арфу;
Die
Liebe
fei're,
die
so
herrlich
du
besingst,
Воспой
любовь,
которую
ты
так
прекрасно
воспеваешь,
Dass
du
der
Liebe
Göttin
selber
dir
gewannst!
Что
ты
сам
снискал
любовь
богини!
Die
Liebe
fei're,
da
ihr
höchster
Preis
dir
ward!
Воспой
любовь,
ибо
тебе
дана
ее
высшая
награда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Wagner
1
Tannhäuser / Act 3: "Nach Rom gelangt' ich so"
2
Tannhäuser / Act 3: "Inbrunst im Herzen"
3
Tannhäuser / Act 1: "Stets soll nur dir mein Lied ertönen!"
4
Tannhäuser / Act 3: "Willkommen, ungetreuer Mann" - "Der Seele Heil, die nun entflohn"
5
Tannhäuser / Act 3: "Da sank ich in Vernichtung dumpf darnieder" - "Halt ein! Unsel'ger"
6
Tannhäuser / Act 3: "Ich hörte Harfenschlag"
7
Tannhäuser / Act 1: "Zieh hin, Wahnsinniger, zieh hin!"
8
Tannhäuser / Act 1: "Dir töne Lob! Die Wunder sei'n gepriesen"
9
Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?"
10
Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, komm! Sieh dort die Grotte!"
11
Der fliegende Holländer / Act 2: "Johohoe! Traft ihr das Schiff im Meere an"
12
Tannhäuser / Act 2: "Der Unglücksel'ge, den gefangen"
13
Tannhäuser / Act 2: "Dich, teure Halle, grüß ich wieder"
14
Tristan und Isolde / Act 3: "Ich bin's, ich bin's"
15
Tristan und Isolde / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod)
Attention! Feel free to leave feedback.