Richard Wagner feat. Daniel Barenboim - Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richard Wagner feat. Daniel Barenboim - Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde]




Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde]
Вагнер : Сумерки богов : Акт 3 "О вы, хранители вечных клятв!" [Брунгильда]
O ihr, der Eide
О вы, хранители
Ewige Hüter!
Вечных клятв!
Lenkt euren Blick
Обратите ваш взор
Auf mein blühendes Leid:
На мою цветущую боль:
Erschaut eure ewige Schuld!
Узрите вашу вечную вину!
Meine Klage hör',
Услышь мою жалобу,
Du hehrster Gott!
О, святейший бог!
Durch seine tapferste Tat,
Его доблестнейшим деянием,
Dir so tauglich erwünscht,
Тобою столь желанным,
Weihtest du den,
Ты предал того,
Der sie gewirkt,
Кто его совершил,
Dem Fluche, dem du verfielest:
Проклятию, которому ты поддался:
Mich mußte
Меня должен был
Der Reinste verraten,
Предать чистейший,
Daß wissend würde ein Weib!
Чтобы познала женщина!
Weiß ich nun, was dir frommt? -
Знаю ли я теперь, что тебе угодно? -
Alles, alles,
Всё, всё,
Alles weiß ich,
Всё я знаю,
Alles ward mir nun frei!
Всё мне открылось!
Auch deine Raben
Даже твоих воронов
Hör' ich rauschen;
Я слышу шум;
Mit bang ersehnter Botschaft
С трепетно ожидаемой вестью
Send' ich die beiden nun heim.
Посылаю я обоих домой.
Ruhe, ruhe, du Gott! -
Покойся, покойся, о бог! -
(Sie winkt den Mannen, Siegfrieds
(Она манит мужей, чтобы те
Leiche auf den Scheithaufen zu
Понесли тело Зигфрида на костер;
Tragen; zugleich zieht sie von
В то же время снимает она
Siegfrieds Finger den Ring ab und
С пальца Зигфрида кольцо и
Betrachtet ihn sinnend)
Задумчиво смотрит на него)
Oh, que tan solemnemente
О, ты, кто так торжественно
Proteges los juramentos!
Оберегаешь клятвы!
Presta atención
Обрати свой взор
A mi dolor creciente.
На мою растущую боль.
¡Mira tu eterna culpabilidad!
Взгляни на свою вечную вину!
¡Escucha mi queja,
Услышь мою мольбу,
Dios majestuoso!
Бог всемогущий!
Con la más valiente de sus hazañas
Его самой отважной выходкой
Le involucraste en aquello
Ты втянул его в то,
Que tanto deseabas y al hacerlo,
Чего ты так желал, и этим
Provocaste tu propia ruina.
Навлек на себя погибель.
¡Yo tuve que ser traicionada
Я должна была быть предана
Por el más puro
Самым чистым,
Para que la sapiente
Чтобы мудрая
Se convirtiera en una mujer!
Стала женщиной!
¿Que si lo que necesitas?
Знаю ли я, что тебе нужно?
Todo, todo, todo lo sé...
Всё, всё, всё я знаю...
Ahora lo entiendo todo.
Теперь я понимаю всё.
Hasta puedo oíros a vosotros,
Я даже слышу вас,
Cuervos, moviendo las alas.
Вороны, хлопающих крыльями.
Ahora os enviaré a los dos a casa
Теперь я отправлю вас двоих домой,
Para que llevéis la noticia
Чтобы вы принесли весть
Tan temida y deseada.
Столь страшную и долгожданную.
¡Descansa, descansa, tú, dios!
Почивай, почивай, о, бог!
(Da la señal para que los soldados
(Она подает знак воинам,
Lleven el cuerpo de Sigfrido a la
Чтобы те отнесли тело Зигфрида
Pira, y al mismo tiempo, saca el
На погребальный костер, и в то же время
Anillo del dedo de Sigfrido y lo
Снимает кольцо с пальца Зигфрида
Contempla pensativamente)
И задумчиво разглядывает его)





Writer(s): Richard Wilhelm Wagner, Cristiano Heredia


Attention! Feel free to leave feedback.