Lyrics and translation Richard Wright - Reaching for the Rail
I'm
ill
with
a
fever,
I
feel
like
a
child
У
меня
жар,
я
чувствую
себя
ребенком
I
lay
in
the
dark
till
morning
came.
Я
лежал
в
темноте,
пока
не
наступило
утро.
It's
so
unoriginal
Это
так
неоригинально
And
I
feel
it
worse
at
night
И
ночью
я
чувствую
это
еще
хуже
I
know
it's
not
terminal
Я
знаю,
что
это
не
смертельно
But
I'm
near
half-dead
fright
Но
я
почти
полумертв
от
страха
And
freezing
cold.
И
леденящий
холод.
But
sooner
than
woke
up
Но
раньше,
чем
проснулся
To
find
it
all
unchanged
Чтобы
найти
все
это
неизменным
I'll
sleep
through
the
day
til
the
daylight
ends.
Я
буду
спать
весь
день,
пока
не
кончится
дневной
свет.
'Cause
it's
all
so
familiar
Потому
что
все
это
так
знакомо
As
it
comes
around
again
Когда
это
происходит
снова
The
same
taste
to
everything
Одинаковый
вкус
ко
всему
The
same
unbroken
chain
Та
же
самая
неразрывная
цепь
That
still
remains.
Это
все
еще
остается.
With
morning
I
rise,
С
наступлением
утра
я
встаю,
A
dream
that
won't
leave
me,
Мечта,
которая
не
оставит
меня,
You're
sad,
naked
and
pale
Ты
грустная,
обнаженная
и
бледная
And
you're
reaching
for
the
rail
И
ты
тянешься
к
поручню
You
took
a
look
inside,
how
could
you
peel
away
Ты
заглянул
внутрь,
как
ты
мог
оторваться
Or
break
the
shell,
the
hurt
you've
hidden
so
well
Или
разбей
скорлупу,
боль,
которую
ты
так
хорошо
прятал
For
all
your
days.
На
все
твои
дни.
And
you're
going
down
И
ты
идешь
ко
дну
As
you
slip
beneath
the
waves,
Когда
ты
скользишь
под
волнами,
Won't
make
a
sound
Не
издаст
ни
звука
Won't
even
leave
a
trace
before
you.
Даже
следа
не
оставит
перед
тобой.
I
hear
an
appalling
sigh
from
the
streets
below
Я
слышу
ужасающий
вздох
с
улиц
внизу
And
it's
creeping
fear
congealed
in
stone
И
это
ползучий
страх,
застывший
в
камне
That
paves
the
crazy
road.
Это
прокладывает
безумный
путь.
And
all
are
succumbing
and
they
look
so
hopelessly
И
все
они
поддаются,
и
они
выглядят
такими
безнадежными
At
the
heartbreak,
it's
easy
to
deal
with,
С
разбитым
сердцем
легко
справиться,
Just
take
these
and
you'll
really
never
feel
it.
просто
прими
это,
и
ты
действительно
никогда
этого
не
почувствуешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Wright, Anthony Moore
Attention! Feel free to leave feedback.