Lyrics and translation Richey - Álarc
So
cold
the
way
in
the
city
Так
холодно
в
городе.
Haters
going
on
way
it
Ненавистники
идут
по
этому
пути.
Not
fit
in
the
frame
it
Не
вписывается
в
рамки.
Write
song,
say:
Ok
Just
say
it
Напиши
песню,
Скажи:
"хорошо,
просто
скажи
это".
So
cold
the
way
in
the
city
Так
холодно
в
городе.
Haters
going
on
way
it
Ненавистники
идут
по
этому
пути.
Not
fit
in
the
frame
it
Не
вписывается
в
рамки.
Write
song,
say:
Ok
Just
say
it
Напиши
песню,
Скажи:
"хорошо,
просто
скажи
это".
Hideg
utakat
jár
a
valóság
Холодные
дороги
к
реальности
Akik
átvertek
megtérül
most
már
Те,
кто
был
обманут,
теперь
расплатятся.
Sokan
lesznek,
kik
kezüket
mosnák
Многие
будут
умывать
руки.
Hiszed
vagy
sem,
de
a
fejem
egy
szótár
Хотите
верьте,
хотите
нет,
но
моя
голова-это
словарь.
Megyek
csak
megyek,
csak
hajtom
a
lovakat
Я
еду,
я
еду,
я
веду
лошадей.
Teszek
mit
teszek,
magam
járom
az
utamat
Я
делаю
то,
что
делаю,
я
иду
своей
дорогой.
Nem
vagyok
csendes
csak
magamban
zajos
Я
не
тихая,
просто
шумная
в
себе.
A
testem
az
itt
van,
a
lelkem
az
hangos
Мое
тело
здесь,
моя
душа
шумит.
Elmondtam
párszor:
"Nem
leszek
gyáva"
Я
сказал:
"Я
не
буду
трусом".
Ellenem
vagytok,
de
másznátok
hátra
Ты
против
меня,
но
ты
вернешься
назад.
Mindenkinek
már
más
lett
a
tárgya
Каждый
уже
стал
другим
субъектом.
Mióta
ismertek
engem
már
mára
Как
долго
ты
знаешь
меня
сегодня
Elértem
oda,
hogy
nektek
nem
trágya
Я
пришел
к
выводу,
что
ты
не
навоз.
Vagyok
a
fülbe
csak
egy
futópálya
Я
в
ухе
просто
взлетная
полоса
Nem
sajnálom
mégse,
hogy
ez
lettem
már
ma
Мне
не
жаль,
что
я
стал
таким
сегодня.
Ismerlek
titeket
és
doblak
a
lángra
Я
знаю
тебя
и
бросаю
тебя
в
огонь.
Megyek
még
bírok,
teszek
amit
írok
Я
буду
делать
то,
что
пишу.
Értetek
nem
sírok,
élek
én
és
írok
Я
не
буду
плакать
по
тебе,
я
буду
жить
и
писать.
Ez
titeket
kínoz,
de
nincsen
rá
indok
Это
мучает
тебя,
но
нет
причины.
Kinyomom,
ha
hívtok
Я
нажму
на
кнопку,
когда
ты
позовешь.
Nem
nézem,
ha
írtok,
mert
ti
is
csak
sírtok
Я
не
смотрю,
как
ты
пишешь,
потому
что
ты
тоже
плачешь.
Ellenem
is
szívtok
Ты
куришь
против
меня.
A
harag
az
szított,
de
visszataszítom
Гнев
пробуждается,
но
подавляется.
Mert
megyek
amíg
élek
Потому
что
я
буду
жить,
пока
жив.
Ez
kés
nem
éles
Этот
нож
не
острый.
Ez
rím
nem
téves
Эта
рифма
не
ошибочна.
Ez
az
illetékes
Это
компетентно
So
cold
the
way
in
the
city
Так
холодно
в
городе.
Haters
going
on
way
it
Ненавистники
идут
по
этому
пути.
Not
fit
in
the
frame
it
Не
вписывается
в
рамки.
Write
song,
say:
Ok
Just
say
it
Напиши
песню,
Скажи:
"хорошо,
просто
скажи
это".
So
cold
the
way
in
the
city
Так
холодно
в
городе.
Haters
going
on
way
it
Ненавистники
идут
по
этому
пути.
Not
fit
in
the
frame
it
Не
вписывается
в
рамки.
Write
song,
say:
Ok
Just
say
it
Напиши
песню,
Скажи:
"хорошо,
просто
скажи
это".
So
cold
the
way
in
the
city
Так
холодно
в
городе.
Write
song,
say:
Ok
Just
say
it
Напиши
песню,
Скажи:
"хорошо,
просто
скажи
это".
(Oh,
no)
Haters
going
on
way
it
(О,
нет)
ненавистники
идут
по
этому
пути.
Write
song,
say:
Ok
Just
say
it
Напиши
песню,
Скажи:
"хорошо,
просто
скажи
это".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Richárd
Attention! Feel free to leave feedback.