Richie Branson - This Isn't Goodbye, It's See You Later - translation of the lyrics into German




This Isn't Goodbye, It's See You Later
Das ist kein Abschied, sondern ein Auf Wiedersehen
Dear Summer Time
Liebe Sommerzeit
Let me wipe my eyes
Lass mich meine Augen trocknen
Apoloagize for the cries, but i hate goodbyes
Entschuldige die Tränen, aber ich hasse Abschiede
I wish my life was like a VCR, with tape rewind
Ich wünschte, mein Leben wäre wie ein Videorekorder, mit Rückspulfunktion
Repeat the month of june back-to-back like 80 times
Den Monat Juni immer wieder wiederholen, etwa 80 Mal
Seperation anxiety, steady trying me
Trennungsangst, die mich ständig quält
I need my friends on either side of me to live reliably
Ich brauche meine Freunde an meiner Seite, um zuverlässig zu leben
Taking back my life by any means, even violently
Ich hole mir mein Leben zurück, mit allen Mitteln, sogar gewaltsam
I run this fucking camp; so why would i leave siliently
Ich leite dieses verdammte Camp; warum sollte ich also leise gehen?
Sorry but those "farewell" speeches never resonate
Tut mir leid, aber diese "Abschiedsreden" finden bei mir nie Anklang
Feeling like the last day of school, but i dont celebrate
Es fühlt sich an wie der letzte Schultag, aber ich feiere nicht
Listen Keep your friends close
Hör zu, halte deine Freunde nah
Never go your seperate ways
Geht niemals getrennte Wege
Cause next thing you know you're just a reference on their resume
Denn ehe du dich versiehst, bist du nur noch eine Referenz in ihrem Lebenslauf
Dear Summer Time,
Liebe Sommerzeit,
I wish you'd never leave
Ich wünschte, du würdest niemals gehen
If we had an extra day I'd be forever pleased
Hätten wir einen Tag mehr, wäre ich für immer erfreut
TNT cooking seasons like a recipe
TNT kocht Staffeln wie ein Rezept
Thankful that they let me step my game up in the credit scenes RICHIE
Dankbar, dass sie mich in den Credits haben größer werden lassen RICHIE
Wish i had a little time but I gotta say goodbye; Goodbye.
Ich wünschte, ich hätte etwas mehr Zeit, aber ich muss mich verabschieden; Auf Wiedersehen.
I dont wanna have to say good bye.
Ich will mich nicht verabschieden müssen.
I've never been an average kid
Ich war nie ein durchschnittliches Kind
Thats why I'm never selling out to new managemnet.
Deshalb verkaufe ich mich auch nicht an ein neues Management.
Im too loyal to the fam, i wont abandon them.
Ich bin der Familie zu treu, ich werde sie nicht im Stich lassen.
We started on the ground floor, way before the laminate.
Wir haben ganz unten angefangen, lange vor dem Laminat.
Damn Daniel, why you rocking them raw vans?
Verdammt, Daniel, warum trägst du diese rohen Vans?
The last man who touched them, he got them raw hands.
Der letzte Mann, der sie berührt hat, bekam diese rohen Hände.
Im shitting on them like i just hit the John man.
Ich scheiße auf sie, als hätte ich gerade das Klo benutzt, Mann.
Hit the reggae camp in Jamica then join a ska band.
Ich gehe ins Reggae-Camp in Jamaika und schließe mich dann einer Ska-Band an.
They dont understand me, they say that im a savage
Sie verstehen mich nicht, sie sagen, ich sei ein Wilder
How quickly they forget i thought i said i wasnt average.
Wie schnell sie vergessen, ich dachte, ich hätte gesagt, ich sei nicht durchschnittlich.
Drop me off at camp got my hands full of baggage
Setz mich im Camp ab, meine Hände sind voller Gepäck
Keep my circle small; but the shit we do is massive
Ich halte meinen Kreis klein; aber die Scheiße, die wir machen, ist gewaltig
Everyday we try to make it to the surface
Jeden Tag versuchen wir, an die Oberfläche zu gelangen
But every time i think i found my skill set; they nerf it.
Aber jedes Mal, wenn ich denke, ich hätte meine Fähigkeiten gefunden; dann schwächen sie sie ab.
Never been afraid to break the rules; Thats my purpose.
Ich hatte nie Angst, die Regeln zu brechen; das ist mein Ziel.
Everytime i see a cubicle i run like im allergic.
Jedes Mal, wenn ich eine Kabine sehe, renne ich weg, als wäre ich allergisch.
Wish i had a little time but i gotta say goodbye; Goodbye.
Ich wünschte, ich hätte etwas mehr Zeit, aber ich muss mich verabschieden; Auf Wiedersehen.
I dont wanna have to say goodbye.
Ich will mich nicht verabschieden müssen.





Writer(s): Richie Branson


Attention! Feel free to leave feedback.