Richter - Eisblock - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richter - Eisblock




Wenn eine Liebe wie 'ne Kerze erlischt
Когда любовь гаснет, как свеча,
Und du nur noch an den Schmerzen erstickst
И ты просто задыхаешься от боли
Und du eines Tages merkst, dass du niemandem fehlst
И однажды ты понимаешь, что ни по кому не скучаешь
Muss es weiter gehen, ich hab meine Ziele gewählt
Нужно ли идти дальше, я выбрал свои цели
Ich war machtlos, denn mir fehlt seit Jahren das Glück
Я был бессилен, потому что мне годами не хватало счастья
Doch ich weiß, eines Tages kommt dann alles zurück
Но я знаю, что однажды все вернется
Ich hab keine Lust ständig nur im Regen zu stehen
Мне не хочется все время просто стоять под дождем
Wer nicht hinter mir steht, Mädchen, der steht mir im Weg
Кто не стоит у меня за спиной, девочка, тот стоит на моем пути
Ich hab alles kapiert, du bist das Problem
Я все понял, проблема в тебе
Ich erfüll dir deinen letzten Wunsch und lass dich gehen
Я исполню твое последнее желание и отпущу тебя
Nach dem Hauptgewinn gibt es nur noch Nieten zu ziehen
После главного выигрыша остается только вытащить заклепки
Ja, du hast recht, du hast mich nicht verdient
Да, ты прав, ты не заслуживаешь меня
Du hast mich mal geliebt? Nein, das war nur ein Schauspiel
Ты когда-нибудь любил меня? Нет, это было просто зрелище.
So 'ne Scheiße, wenn das ganze dann noch auffliegt
Так что, черт возьми, если все это все еще всплывает потом
Was du tust, geht nicht rein in meinen Scheiß Kopf
То, что ты делаешь, не укладывается в моей дерьмовой голове.
In meiner Brust schlägt ab heute nur ein Eisblock
С сегодняшнего дня в моей груди бьется только одна ледяная глыба
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Пока, пока, мне плевать на твое "Прости, прости".
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Чувак, ты же знаешь, мне помогает только этот чертов микрофон.
Um den Schmerz zu vergessen
Чтобы забыть о боли
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
Нет, нет, я больше не позволю своему сердцу разбиться
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Пока, пока, мне плевать на твое "Прости, прости".
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Чувак, ты же знаешь, мне помогает только этот чертов микрофон.
Um den Schmerz zu vergessen
Чтобы забыть боль
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
Нет, нет, я больше не позволю своему сердцу разбиться
In einem Traum hab ich das ganze schon vorausgesehen
Во сне я все это уже предвидел
Hab gelernt nach Niederschlägen wieder aufzustehen
Я научился снова вставать после осадков
Aufzugeben, lohnt sich nicht
Сдаваться не стоит
In diesem Meer voller Tränen ist kein Boot in Sicht
В этом море, полном слез, не видно ни одной лодки
Und ich hoffe, du vermisst mich, hoffentlich so richtig
И я надеюсь, что ты скучаешь по мне, надеюсь, так сильно.
Was gestern war, ist mir Morgen nicht mehr wichtig
То, что было вчера, завтра для меня уже не имеет значения
Fick dich, genauso wie die anderen
Иди к черту, как и все остальные
Du bist wie ein Feuer, weil ich mich an dir verbrannt hab
Ты как огонь, потому что я обожглась на тебе
Doch eines Tages werden Wunden zu Narben
Но однажды раны превращаются в шрамы
Bye, Bye, ich hab keinen Grund mehr zu warten
Пока, пока, у меня больше нет причин ждать
Nein, nein, denn du gibst uns beiden keine Zukunft
Нет, нет, потому что ты не даешь нам обоим будущего
Weil, weil du hast dich verändert, ich verfluch uns
Потому что, потому что ты изменился, я проклинаю нас.
Du sagst, du liebst mich? Obwohl du nix fühlst?
Ты говоришь, что любишь меня? Хотя ты ничего не чувствуешь?
Ich bin dieser Spiegel, dem du nicht mehr ins Gesicht lügst
Я то зеркало, которому ты больше не лжешь в лицо
Was du tust, geht nicht rein in meinen scheiß Kopf
То, что ты делаешь, не укладывается в моей дерьмовой голове.
In meiner Brust schlägt ab heute nur ein Eisblock
С сегодняшнего дня в моей груди бьется только одна глыба льда
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Пока, пока, мне плевать на твое "Прости, прости".
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Чувак, ты же знаешь, мне помогает только этот чертов микрофон.
Um den Schmerz zu vergessen
Чтобы забыть боль
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
Нет, нет, я больше не позволю своему сердцу разбиться
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Пока, пока, мне плевать на твое "Прости, прости".
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Чувак, ты же знаешь, мне помогает только этот чертов микрофон.
Um den Schmerz zu vergessen
Чтобы забыть о боли
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
Нет, нет, я больше не позволю своему сердцу разбиться
Ich wollte ganz nach oben, du warst der größte Berg
Я хотел подняться на самый верх, ты был самой большой горой,
Doch was ich oben sah, war nur eine Enttäuschung mehr
Но то, что я увидел выше, было еще одним разочарованием
Ich hatte einen Traum, du warst mein Horizont
Мне приснился сон, ты был моим горизонтом,
Doch ich weiß das nach jedem Regen eine Sonne kommt
Но я знаю, что после каждого дождя появляется солнце
Ich wollte ganz nach oben, du warst der größte Berg
Я хотел подняться на самый верх, ты был самой большой горой,
Doch was ich oben sah, war nur eine Enttäuschung mehr
Но то, что я увидел выше, было еще одним разочарованием
Ich hatte einen Traum, du warst mein Horizont
Мне приснился сон, ты был моим горизонтом.
Doch ich weiß das nach jedem Regen eine Sonne kommt
Но я знаю, что после каждого дождя появляется солнце
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Пока, пока, мне плевать на твое "Прости, прости".
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Чувак, ты же знаешь, мне помогает только этот чертов микрофон.
Um den Schmerz zu vergessen
Чтобы забыть о боли
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
Нет, нет, я больше не позволю своему сердцу разбиться
Bye Bye, ich geb ein Scheiß auf dein "Es tut mir leid, leid"
Пока, пока, мне плевать на твое "Прости, прости".
Mann, du weißt, mir hilft nur dieses scheiß Mic
Чувак, ты же знаешь, мне помогает только этот чертов микрофон.
Um den Schmerz zu vergessen
Чтобы забыть боль
Nein, nein, ich lass mir mein Herz nicht mehr brechen
Нет, нет, я больше не позволю своему сердцу разбиться






Attention! Feel free to leave feedback.