Richter - Parasitismus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Richter - Parasitismus




Bereits damals in meiner Kindheit hast du mir das Leben schwer gemacht
Уже тогда, в моем детстве, ты усложнил мне жизнь
Vielen Dank - Du bist Schuld an Vaters Herzinfarkt
Большое спасибо - ты виноват в сердечном приступе отца
Ich muss mit anseh'n, wie du Menschen veränderst
Мне нужно посмотреть, как ты меняешь людей
Du alleine bist d'ran Schuld, dass meine Eltern getrennt war'n
Ты один виноват в том, что мои родители были разлучены.
Ich hab Hilfe nur bei dir gesucht, dachte, du bist mein Freund
Я просто искал помощи у тебя, думал, ты мой друг
Doch merkte nur, wie mein Leben an mir vorbei läuft
Но просто заметил, как моя жизнь проходит мимо меня.
Du nimmst den Menschen ihre Schmerzen, ja, das mag sein
Ты забираешь у людей их боль, да, это может быть
Doch den Preis, den wir bezahl'n ist ein Grabstein
Но цена, которую мы заплатили, -это надгробный камень.
Du setzt dich an das Lenkrad vieler jungen Menschen
Ты садишься за руль многих молодых людей
Dieses Mädchen wird versuchen ihren Kummer zu ertränken
Эта девушка постарается заглушить свое горе
Denn in diesem Land hier kennt dein Ufer keine Grenzen
Потому что в этой стране твой берег не знает границ
Du treibst in den Wahnsinn, deshalb hängt sein Blut an deinen Händen
Ты сходишь с ума, поэтому его кровь на твоих руках.
Es gibt Kinder, die in Angst leben, ich musste es mit ansehen
Есть дети, которые живут в страхе, я должен был наблюдать за этим
Dir werd' ich nie wieder meine Hand geben
Я никогда больше не подам тебе свою руку
Denn du bist Schuld, wenn man das Meiste nur bereuen kann
Потому что ты виноват, когда о большинстве можно только сожалеть
Der DJ gibt den Beat, während die Kleine mit dem Teufel tanzt
Ди-джей задает ритм, пока малышка танцует с дьяволом
Seit dem ich denken kann bist du mein Feind
С тех пор, как я могу думать, ты мой враг
Und du wirst niemals mein Freund, weil ich dir niemals verzeih'
И ты никогда не станешь моим другом, потому что я никогда тебя не прощу'
Egal wie sehr man dich braucht, du lässt ihn liegen am Rand
Независимо от того, насколько ты нужен человеку, ты оставляешь его лежать на краю
Deswegen heb' ich die Faust, lass uns in Frieden, verdammt
Вот почему я поднимаю кулак, оставь нас в покое, черт возьми
Seit dem ich denken kann, denken kann bist du mein Feind
С тех пор, как я могу думать, могу думать, ты мой враг
Und du wirst niemals mein Freund, weil ich dir niemals verzeih'
И ты никогда не станешь моим другом, потому что я никогда тебя не прощу'
Egal wie sehr sie dich braucht, du lässt sie liegen am Rand
Независимо от того, насколько сильно ты ей нужен, ты оставляешь ее лежать на краю
Deswegen heb' ich die Faust, lass uns in Frieden, verdammt
Вот почему я поднимаю кулак, оставь нас в покое, черт возьми
Du bist gefährlich und ehrlich verdammt, ich wehr' mich
Ты опасен и, честно говоря, черт возьми, я сопротивляюсь.
Doch an manchen Tagen glänzt du so herrlich
Но иногда ты так восхитительно сияешь
Wenn es so schwer ist seine Miete zu zahl'n, du warst nie für mich da
Если так трудно платить за квартиру, ты никогда не был рядом со мной,
Ja, nur wegen dir gab es den Krieg im Irak
да, война в Ираке произошла только из-за тебя
Alles was wir machen, machen wir meistens doch nur für dich
В конце концов, все, что мы делаем, мы делаем в основном только для тебя
Doch den Großteil der Menschen lässt du einfach dann nur im Stich
Но большую часть людей ты просто подводишь тогда, просто
Wir sind auf der Suche nach dem Glück, du bist ein Diamant
Мы в поисках счастья, ты-бриллиант.
Mit dem wir nicht glücklich werden, ich hab es früh erkannt
С которым мы не будем счастливы, я понял это рано
Du lässt die Menschen bei Ämtern einfach nur ausflippen
Ты просто заставляешь людей сходить с ума от должности
Du bist viel mehr, mehr als nur ein Tauschmittel
Ты гораздо больше, больше, чем просто средство обмена
Deine Seuche zieht über die ganze Welt
Твоя чума распространяется по всему миру.
Es gibt Menschen, den' das Ganze am Ende auch noch gefällt
Есть люди, которым, в конце концов, все это тоже нравится
Wir belügen und betrügen uns - Das hier ist dein Verdienst
Мы лжем и обманываем сами себя - в этом твоя заслуга
So viele brauchen dich, doch weil du keinen liebst
Так многим ты нужен, но потому что ты никого не любишь
Hass ich Menschen, die sich nur mit deiner Maske brüsten
Я ненавижу людей, которые просто прикрываются твоей маской
Eines Tages werden sie für dich bezahl'n müssen
Когда-нибудь им придется за тебя заплатить
Hunger, Armut, Kriege, Sorgen - Seit dem ich denken kann
Голод, бедность, войны, заботы - С тех пор, как я могу думать
Früher, heute, gestern, morgen - Bist du mein Feind
Раньше, сегодня, вчера, завтра - Ты мой враг
Liebe, Frieden, Freiheit, Glück - Deswegen heb' ich die Faust
Любовь, мир, свобода, счастье - вот почему я поднимаю кулак
Egal wie sehr man dich braucht, du lässt uns liegen am Boden
Независимо от того, насколько ты нужен людям, ты оставляешь нас лежать на дне.
Und ich komm nicht zurück - Lass uns in Frieden, verdammt
И я не вернусь - оставь нас в покое, черт возьми






Attention! Feel free to leave feedback.