Lyrics and translation Richter - Symbiose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
machst
die
Augen
zu,
in
Deinem
Kopf
ist
Krieg
Ты
закрываешь
глаза,
в
твоей
голове
война,
Weil
Du
an
jeder
Ecke
überall
ein
Stoppschild
siehst
Потому
что
ты
видишь
знак
"Стоп"
на
каждом
углу.
In
Gedanken
bist
Du
an
einem
Ort,
wo
wir
dann
frei
sind
В
мыслях
ты
находишься
там,
где
мы
свободны,
Unabhängig
von
der
Kohle,
wo
wir
gleich
sind
Независимо
от
денег,
где
мы
равны.
Eigentlich
kein
Problem,
die
Zukunft
liegt
in
Deiner
Hand
На
самом
деле,
это
не
проблема,
будущее
в
твоих
руках,
Doch
Du
kannst
keine
sehen
Но
ты
не
можешь
его
увидеть.
Es
sind
die
Tage,
die
verloren
gehen,
an
denen
Du
stehen
bleibst
Это
дни,
которые
ты
теряешь,
на
которых
ты
останавливаешься,
Anstatt
an
Dich
zu
glauben,
machst
Du
das
Gegenteil
Вместо
того,
чтобы
верить
в
себя,
ты
делаешь
наоборот.
In
dem
Gefängnis,
was
die
Menschen
Dir
erbaut
haben
В
тюрьме,
которую
построили
тебе
люди,
Die
falsche
Einstellung,
die
falschen
Aufgaben
Неправильный
настрой,
неправильные
задачи.
Jede
Minute
die
Du
liebst,
Dir
dein
Herz
bricht
Каждую
минуту,
когда
ты
любишь,
твоё
сердце
разбивается,
Du
bemerkst
nichts,
Du
entfernst
dich
Ты
ничего
не
замечаешь,
ты
отдаляешься
Von
dem
Leben
das
Du
Dir
damals
erhofft
hast
От
жизни,
на
которую
ты
когда-то
надеялась.
Alles
geht
schief,
ganz
egal
was
Du
auch
opferst
Всё
идёт
наперекосяк,
неважно,
чем
ты
жертвуешь.
Du
machst
die
Augen
auf
und
Dein
Kopf
ist
leer
Ты
открываешь
глаза,
а
твоя
голова
пуста,
Du
kommst
der
Hoffnung
näher
Ты
приближаешься
к
надежде.
Wenn
Du
nicht
mehr
in
der
Lage
bist
Когда
ты
больше
не
в
состоянии,
Mach'
Dir
keine
Sorgen,
ich
bin
da
für
Dich
Не
волнуйся,
я
здесь
ради
тебя.
Wenn
der
Himmel
weint
Когда
небо
плачет,
Strahl
ich
wie
die
Sonne
durch
die
Wolken,
Du
bist
nicht
allein
Я
буду
сиять,
как
солнце
сквозь
тучи,
ты
не
одна.
Wenn
deine
Träne
fällt
Когда
падает
твоя
слеза,
Wird
es
mein
Glaube
an
Dich
sein,
der
Dich
am
leben
hält
Это
будет
моя
вера
в
тебя,
которая
будет
поддерживать
тебя
в
жизни.
Wenn
deine
Brücke
bricht
Когда
твой
мост
рухнет,
Schenk'
mir
dein
Lächeln,
denn
ich
möchte,
dass
Du
glücklich
bist
Подари
мне
свою
улыбку,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Spreng
die
Ketten,
reiss'
die
Mauern
um
Dich
ein
Разорви
цепи,
разбей
стены
вокруг
себя,
Irgendwann
wird
alles
besser,
doch
es
dauert
seine
Zeit
Когда-нибудь
всё
наладится,
но
это
займёт
время.
Worte
prallen
von
Dir
ab
Слова
отскакивают
от
тебя,
Was
sie
sagen
ist
gemein
То,
что
они
говорят
- подло.
Hör'
nicht
hin,
geh
durch
sie
durch
und
umarme
deinen
Feind
Не
слушай,
пройди
сквозь
них
и
обними
своего
врага,
Entschärfe
alles
was
Dich
irgendwann
verletzen
kann
Обезвредь
всё,
что
может
когда-нибудь
ранить
тебя.
Denn
es
reicht
ein
kleiner
Funke
für
den
Flächenbrand
Ведь
достаточно
одной
маленькой
искры
для
пожара.
Greif
dein
Ziel,
wenn
die
Flut
kommt
hol's
Dir
Достигни
своей
цели,
когда
придёт
волна,
хватайся
за
неё,
Denn
ein
Damm
kann
brechen
wenn
der
Druck
zu
hoch
ist
Потому
что
плотина
может
прорваться,
когда
давление
слишком
велико.
Oder
sammel'
Kraft
und
geh
dann
dein'
Weg
Или
соберись
с
силами
и
иди
своим
путём.
Keine
Sorge,
denn
der
Rückenwind
trägt
Dich
Не
волнуйся,
попутный
ветер
понесёт
тебя.
Komm
beweg'
dich
Давай,
двигайся,
Der
Horizont
ist
nicht
mehr
weit
Горизонт
уже
недалеко.
Du
hast
den
Stift
in
der
Hand,
mit
dem
das
Schicksal
schreibt
У
тебя
в
руках
перо,
которым
пишет
судьба.
Auf
dem
Weg,
den
Du
gehst
ist
keine
Klippe
zu
tief
На
твоём
пути
нет
слишком
глубоких
пропастей.
Niemand
weiß
wer
Du
bist,
wenn
Du
die
Lippen
verschließt
Никто
не
знает,
кто
ты,
когда
ты
сжимаешь
губы.
Und
wenn
alle
Dich
zu
Boden
drücken,
musst
Du
wieder
aufstehen
И
если
все
будут
прижимать
тебя
к
земле,
ты
должна
снова
подняться,
Weil
die
Sonne
hier
für
jeden
von
uns
aufgeht
Потому
что
солнце
здесь
восходит
для
каждого
из
нас.
Wenn
Du
nicht
mehr
in
der
Lage
bist
Когда
ты
больше
не
в
состоянии,
Mach'
Dir
keine
Sorgen,
ich
bin
da
für
Dich
Не
волнуйся,
я
здесь
ради
тебя.
Wenn
der
Himmel
weint
Когда
небо
плачет,
Strahl
ich
wie
die
Sonne
durch
die
Wolken,
Du
bist
nicht
allein
Я
буду
сиять,
как
солнце
сквозь
тучи,
ты
не
одна.
Wenn
deine
Träne
fällt
Когда
падает
твоя
слеза,
Wird
es
mein
Glaube
an
dich
sein,
der
Dich
am
leben
hält
Это
будет
моя
вера
в
тебя,
которая
будет
поддерживать
тебя
в
жизни.
Wenn
deine
Brücke
bricht
Когда
твой
мост
рухнет,
Schenk'
mir
dein
Lächeln,
denn
ich
möchte
dass
Du
glücklich
bist
Подари
мне
свою
улыбку,
потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива.
Wenn
Du
die
Segel
streichst
Когда
ты
поднимешь
паруса,
Wenn
Du
einsam
und
alleine
durch
den
Nebel
treibst
Когда
ты
будешь
одиноко
плыть
сквозь
туман,
Denn
wenn
Du
mal
nicht
schlafen
kannst
И
когда
ты
не
сможешь
уснуть,
Bleib'
ich
wach,
wenn
es
sein
muss
jahrelang
Я
буду
бодрствовать,
если
понадобится,
годами.
Wenn
deine
Freunde
Dich
im
Stich
lassen
Когда
твои
друзья
бросят
тебя,
Ich
werd'
Dich
lieben,
wenn
sie
Dich
hassen
Я
буду
любить
тебя,
когда
они
будут
ненавидеть.
Wenn
du
wieder
nicht
an
Dich
glaubst
Когда
ты
снова
не
будешь
верить
в
себя,
Ich
bin
bei
Dir,
wenn
du
mich
brauchst
Я
буду
рядом,
когда
ты
будешь
нуждаться
во
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Richter, Faisal Faendrich
Album
SYMBIOSE
date of release
14-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.