Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Its Cold Outside
Baby, es ist kalt draußen
I
really
can't
stay
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(But
baby
it's
cold
outside)
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
I've
got
to
go
away
Ich
muss
weggehen
(But
baby
it's
cold
outside)
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
This
evening
has
been
Dieser
Abend
war
(Been
hoping
that
you'd
drop
in)
(Habe
gehofft,
dass
du
vorbeikommst)
So
very
nice
So
wunderschön
(I'll
hold
your
hands,
they're
just
like
ice)
(Ich
halte
deine
Hände,
sie
sind
wie
Eis)
My
mother
will
start
worry
Meine
Mutter
wird
sich
Sorgen
machen
(Beautiful
what's
your
hurry)
(Schöne,
was
hast
du
es
eilig?)
My
father
will
be
pacing
the
floor
Mein
Vater
wird
auf
und
ab
gehen
(Listen
to
the
fireplace
roar)
(Hör
auf
das
Kaminfeuer
rauschen)
So
really
I'd
better
scurry
Also
sollte
ich
mich
wirklich
beeilen
(Beautiful
please
don't
hurry)
(Schöne,
bitte
beeil
dich
nicht)
But
maybe
just
a
half
a
drink
more
Aber
vielleicht
nur
noch
einen
halben
Drink
(Put
some
records
on
while
I
pour)
(Leg
ein
paar
Platten
auf,
während
ich
einschenke)
The
neighbors
might
faint
Die
Nachbarn
könnten
in
Ohnmacht
fallen
(Baby
it's
bad
out
there)
(Baby,
es
ist
schlimm
da
draußen)
Say
what's
in
this
drink
Sag,
was
ist
in
diesem
Drink?
(No
cabs
to
be
had
out
there)
(Keine
Taxis
sind
da
draußen
zu
bekommen)
I
wish
I
knew
how
Ich
wünschte,
ich
wüsste
wie
(Your
eyes
are
like
starlight
now)
(Deine
Augen
sind
jetzt
wie
Sternenlicht)
To
break
this
spell
Diesen
Bann
zu
brechen
(I'll
take
your
hat,
your
hair
looks
swell)
(Ich
nehme
deinen
Hut,
dein
Haar
sieht
toll
aus)
I
ought
to
say
"no,
no,
no
sir"
Ich
sollte
'Nein,
nein,
nein,
Sir'
sagen
(Mind
if
I
move
in
closer)
(Macht
es
dir
was
aus,
wenn
ich
näher
komme?)
At
least
I'm
gonna
say
that
I
tried
Wenigstens
werde
ich
sagen,
dass
ich
es
versucht
habe
(What's
the
sense
in
hurtin'
my
pride)
(Was
hat
es
für
einen
Sinn,
meinen
Stolz
zu
verletzen?)
I
really
can't
stay
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Oh
baby
don't
hold
out)
(Oh
Baby,
halt
dich
nicht
zurück)
Zach
Braff
And
Donald
Faison:
Zach
Braff
Und
Donald
Faison:
Baby
it's
cold
out
side
Baby,
es
ist
kalt
draußen
I
simply
must
go
Ich
muss
einfach
gehen
(But
baby
it's
cold
outside)
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
The
answer
is
no
Die
Antwort
ist
nein
(But
baby
it's
cold
outside)
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
Your
welcome
has
been
Dein
Willkommen
war
(How
lucky
that
you
droped
in)
(Welch
ein
Glück,
dass
du
vorbeigekommen
bist)
So
nice
and
warm
So
nett
und
warm
(Look
out
the
window
at
that
storm)
(Schau
aus
dem
Fenster
auf
diesen
Sturm)
My
sister
will
be
suspicious
Meine
Schwester
wird
misstrauisch
sein
(Man,
your
lips
look
delicious)
(Mann,
deine
Lippen
sehen
köstlich
aus)
My
brother
will
be
there
at
the
door
Mein
Bruder
wird
an
der
Tür
sein
(Waves
upon
the
tropical
shore)
(Wellen
an
der
tropischen
Küste)
My
maiden
aunts
mind
is
vicious
Der
Geist
meiner
alten
Tante
ist
gehässig
(For
real
dog,
your
lips
look
delicious)
(Echt
jetzt,
deine
Lippen
sehen
köstlich
aus)
But
maybe
just
half
a
drink
more
Aber
vielleicht
nur
noch
einen
halben
Drink
(Never
such
a
blizzard
before)
(Noch
nie
zuvor
so
ein
Schneesturm)
I've
gotta
get
home
Ich
muss
nach
Hause
kommen
(You'll
freeze
out
there)
(Du
wirst
da
draußen
erfrieren)
Say,
lend
me
your
afro
combo.
Sag
mal,
leih
mir
deinen
Afro-Kamm.
It's
a
fuckin'ï¿
brush!
Das
ist
eine
verdammte
Bürste!
You've
really
been
grand
Du
warst
wirklich
großartig
(Your
eyes
are
like
star
light
now)
(Deine
Augen
sind
jetzt
wie
Sternenlicht)
But
don't
you
see?
Aber
siehst
du
nicht?
(How
can
you
do
this
thing
to
me?)
(Wie
kannst
du
mir
das
antun?)
There's
bound
to
be
talk
tomorrow
Morgen
wird
sicher
geredet
werden
(Making
my
lifelong
sorrow)
(Wird
mir
lebenslangen
Kummer
bereiten)
At
least
there
will
be
plenty
implied
Wenigstens
wird
viel
angedeutet
werden
(If
you
got
namonia
and
died)
(Wenn
du
Lungenentzündung
bekämst
und
stürbest)
I
really
can't
stay
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Get
over
that
old
out)
(Komm
über
dieses
alte
'Raus'
hinweg)
Zach
Braff
And
Donald
Faison:
Zach
Braff
Und
Donald
Faison:
Baby
it's
cold
Baby,
es
ist
kalt
Baby
it's
cold
outside.
Baby,
es
ist
kalt
draußen.
Don't
scat
nobody
likes
that.
Scatte
nicht,
das
mag
niemand.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.