Rick & Nogueira - Esse Filho É Meu - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rick & Nogueira - Esse Filho É Meu - Ao Vivo




Esse Filho É Meu - Ao Vivo
Этот ребенок мой - Живое выступление
Tudo bem
Всё в порядке,
Que foi uma vez
Что это было только один раз,
Foi uma ficada
Всего лишь мимолетная встреча.
Você me convidou pra ir na sua casa
Ты пригласила меня к себе домой,
E depois desse dia nunca mais ligou
И после этого дня больше не звонила.
Tudo bem
Всё в порядке,
Sua amiga falou que voltou pro seu ex
Твоя подруга сказала, что ты вернулась к своему бывшему,
Mas não se arrependeu do que a gente fez
Но ты не жалеешь о том, что мы сделали,
E a partir de agora é cada um pra um lado
И с этого момента каждый идет своей дорогой.
E sete anos depois
И семь лет спустя
Te encontrei no supermercado
Я встретил тебя в супермаркете.
Você com a sua família
Ты была со своей семьей,
Eu fiquei assustado
Я был ошеломлен.
Pelo amor de Deus
Ради Бога,
Esse moleque é minha cara
Этот мальчишка вылитый я.
Não tem nada a ver com esse cara
Он совсем не похож на этого парня,
Que ele chamando de pai
Которого он называет папой.
Ai ai
Ох, ох.
Pelo amor de Deus
Ради Бога,
Esse moleque é minha cara
Этот мальчишка вылитый я.
Me diz porque você não fala
Скажи мне, почему ты молчишь
E assume o que aconteceu
И не признаешь, что произошло?
Fala logo que esse filho é meu
Скажи же, что этот ребенок мой.
Tudo bem
Всё в порядке,
Que foi uma vez
Что это было только один раз,
Foi uma ficada
Всего лишь мимолетная встреча.
Você me convidou pra ir na sua casa
Ты пригласила меня к себе домой,
E depois desse dia nunca mais ligou
И после этого дня больше не звонила.
Tudo bem
Всё в порядке,
Sua amiga falou que voltou pro seu ex
Твоя подруга сказала, что ты вернулась к своему бывшему,
Mas não se arrependeu do que a gente fez
Но ты не жалеешь о том, что мы сделали,
E a partir de agora é cada um pra um lado
И с этого момента каждый идет своей дорогой.
E sete anos depois
И семь лет спустя
Te encontrei no supermercado
Я встретил тебя в супермаркете.
Você com a sua família
Ты была со своей семьей,
Eu fiquei assustado
Я был ошеломлен.
Pelo amor de Deus
Ради Бога,
Esse moleque é minha cara
Этот мальчишка вылитый я.
Não tem nada a ver com esse cara
Он совсем не похож на этого парня,
Que ele chamando de pai
Которого он называет папой.
Ai ai
Ох, ох.
Pelo amor de Deus
Ради Бога,
Esse moleque é minha cara
Этот мальчишка вылитый я.
Me diz porque você não fala
Скажи мне, почему ты молчишь
E assume o que aconteceu
И не признаешь, что произошло?
Fala logo que esse filho é meu
Скажи же, что этот ребенок мой.
Pelo amor de Deus
Ради Бога,
Esse moleque é minha cara
Этот мальчишка вылитый я.
Não tem nada a ver com esse cara
Он совсем не похож на этого парня,
Que ele chamando de pai
Которого он называет папой.
Ai ai
Ох, ох.
Pelo amor de Deus
Ради Бога,
Esse moleque é minha cara
Этот мальчишка вылитый я.
Me diz porque você não fala
Скажи мне, почему ты молчишь
E assume o que aconteceu
И не признаешь, что произошло?
Fala logo que esse filho é meu
Скажи же, что этот ребенок мой.





Writer(s): Caco Nogueira, Diego Kraemer, Tiago Marcelo


Attention! Feel free to leave feedback.