Lyrics and translation Rick & Renner - Bebo pa Carai / Ce Que Mata o Tio - Ao Vivo
Bebo pa Carai / Ce Que Mata o Tio - Ao Vivo
Пью как не в себя / То, что сводит с ума - концертная запись
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
(Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai)
(Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя)
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
(Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai)
(Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя)
Tira
o
pé
do
chão
Не
стой
на
месте
Toda
vez
que
a
gente
briga,
ela
diz
que
vai
embora
Каждый
раз,
когда
мы
ссоримся,
ты
говоришь,
что
уйдешь.
Aquela
mala
me
assusta
pronta
do
lado
de
fora
Эта
егоза
пугает
меня,
стоя
на
пороге
с
чемоданом.
Quando
a
gente
quebra
o
pau,
sempre
eu
fico
e
ela
sai
Когда
мы
ругаемся,
я
всегда
остаюсь,
а
она
уходит.
Fico
doido
de
saudade,
aí
eu
bebo
pá'
carai
Я
схожу
с
ума
от
тоски,
вот
тогда
я
и
пью
как
не
в
себя.
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
De
repente
ela
volta
toda
cheia
de
alegria
Внезапно
она
возвращается
вся
радостная.
Nem
parece
que
a
gente
brigou
naquele
dia
Как
будто
мы
и
не
ссорились
в
тот
день.
Eu
boto
a
mala
pra
dentro
e
pra
cama
a
gente
vai
Я
впускаю
ее,
и
мы
идем
в
постель.
E
depois
de
tanto
love,
aí
eu
bebo
pá'
carai
И
после
такой
любви
я
пью
как
не
в
себя.
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
Depois
de
uma
semana
em
casa
quero
um
trenzinho
diferente
После
недели
дома
хочется
чего-то
новенького.
Uma
coisa
mais
novinha,
dessas
que
anima
a
gente
Кого-то
помоложе,
из
тех,
кто
умеет
веселиться.
Toda
vez
que
eu
dou
uma
volta,
quando
eu
chego
a
casa
cai
Каждый
раз,
когда
я
иду
гулять,
по
возвращении
домой
начинается
скандал.
Outra
vez
aquela
mala,
aí
eu
bebo
pá'
carai
И
снова
эта
егоза,
вот
тогда
я
и
пью
как
не
в
себя.
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo,
e
aê?
Вот
я
пью,
вот
я
пью,
ну
и
что?
(Bebo
pá'
carai)
só
você
(bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai)
(Пью
как
не
в
себя)
Только
ты
(пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя)
Aí
eu
bebo,
aí
eu
bebo
Вот
я
пью,
вот
я
пью
Bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai,
bebo
pá'
carai
Пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя,
пью
как
не
в
себя
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Sai
do
chão
Давай,
двигайся!
E
fica
me
olhando,
provocando,
me
acendendo
Ты
смотришь
на
меня,
провоцируешь,
зажигаешь.
Com
dedinho
na
boca,
jeito
de
quem
tá
querendo
С
пальчиком
во
рту,
как
будто
ты
чего-то
хочешь.
E
faz
meu
coração
quase
sair
pela
boca
И
мое
сердце
готово
выпрыгнуть
из
груди.
Não
tô
mais
aguentando,
menina,
você
tá
louca
Я
больше
не
могу,
девочка,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Ela
dança
gostoso,
sensual,
meio
safada
Ты
так
вкусно
танцуешь,
чувственно,
немного
развязно.
Tem
cara
de
devassa,
o
menininha
danada
У
тебя
вид
распутницы,
озорная
девчонка.
Dei
um
sinal
pra
ela,
dá
um
pulinho
lá
fora
Я
подал
тебе
знак,
выскочи
на
минутку.
Vou
dar
uns
pega
nela
e
vai
ter
que
ser
agora
Я
хочу
потискать
тебя,
и
это
должно
произойти
прямо
сейчас.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Eta'
menininha
malvada
Ах
ты,
маленькая
проказница!
Ela
dança
gostoso,
sensual,
meio
safada
Ты
так
вкусно
танцуешь,
чувственно,
немного
развязно.
Tem
cara
de
devassa,
o
menininha
danada
У
тебя
вид
распутницы,
озорная
девчонка.
Dei
um
sinal
pra
ela,
dá
um
pulinho
lá
fora
Я
подал
тебе
знак,
выскочи
на
минутку.
Vou
dar
uns
pega
nela
e
vai
ter
que
ser
agora
Я
хочу
потискать
тебя,
и
это
должно
произойти
прямо
сейчас.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio,
né?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума,
да?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Ei,
psiu,
cê
quer
matar
o
tio?
Эй,
псс,
ты
хочешь
свести
меня
с
ума?
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Me
olhando
desse
jeito
você
vai
matar
o
tio
Глядя
на
меня
так,
ты
сведешь
меня
с
ума.
Isso
aqui
vai
pra
qualquer
tio
Это
сводит
с
ума
любого!
Pra
tio
novo,
tio
velho
(Jesus)
И
молодого,
и
старого!
(Боже!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.