Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calundu / Muleca - Ao Vivo
Calundu / Muleca - Live
Rebola,
rebola
Schüttle
dich,
schüttle
dich
Quero
o
que
você
quiser,
eu
quero
Ich
will,
was
du
willst,
ich
will
es
Se
arruma
que
eu
te
espero
Mach
dich
fertig,
ich
warte
auf
dich
Só
não
vamo
dar
bandeira
Lass
uns
nur
nicht
auffallen
Quero
ver
você
se
balançar
Ich
will
sehen,
wie
du
dich
schwingst
Se
rebolar,
se
requebrar
Dich
schüttelst,
dich
wiegst
Se
remexer
nessa
zoeira
(mãozinha)
Dich
in
diesem
Getümmel
bewegst
(Händchen)
Solta
essa
cintura,
que
loucura
Lass
deine
Hüften
los,
was
für
ein
Wahnsinn
Que
meu
pé
ninguém
segura
Meine
Füße
kann
niemand
halten
Essa
mina
manda
ver
Dieses
Mädchen
gibt
alles
Rebola
feito
mola
Schwingt
wie
eine
Feder
Não
descola
Löst
sich
nicht
Tô
na
fita,
tô
na
cola
Ich
bin
dabei,
ich
bin
dran
Tô
doidinho
por
você
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Esse
calundu
é
uma
dança
Dieser
Calundu
ist
ein
Tanz
Todo
mundo
se
balança
Jeder
schwingt
sich
Ninguém
quer
ficar
parado
Niemand
will
stillstehen
Quando
escuto
o
pique
do
repique
Wenn
ich
den
Schlag
der
Repique
höre
Não
tem
esse
que
não
fique
Gibt
es
niemanden,
der
nicht
Totalmente
dominado
Völlig
überwältigt
ist
Solta
essa
cintura,
que
loucura
Lass
deine
Hüften
los,
was
für
ein
Wahnsinn
Que
meu
pé
ninguém
segura
Meine
Füße
kann
niemand
halten
Essa
mina
manda
ver
Dieses
Mädchen
gibt
alles
Rebola
feito
mola
Schwingt
wie
eine
Feder
Não
descola
Löst
sich
nicht
Tô
na
fita,
tô
na
cola
Ich
bin
dabei,
ich
bin
dran
Tô
doidinho
por
você
Ich
bin
verrückt
nach
dir
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
(maneiro)
Sie
tanzen
den
Calundu
(cool)
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Uh,
uh,
uh,
a
galera
tá
de
fogo
Uh,
uh,
uh,
die
Leute
sind
Feuer
und
Flamme
Tá
dançando
o
calundu
Sie
tanzen
den
Calundu
Cadê
as
molecas?
Wo
sind
die
Mädels?
Cadê
a
palma
da
mão
da
galera,
em
cima
assim,
vai
Wo
sind
die
Handflächen
der
Leute,
oben
so,
los
Um
dançado,
do
requebrado
bom
Ein
Tanz,
der
gut
wackelt
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Reboladeira
fica
louca
pra
dançar
Die
Schüttlerin
wird
verrückt
danach
zu
tanzen
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Faz
trenzinho,
faz
boneca
e
deixa
o
corpo
balançar
Mach
eine
Polonaise,
mach
eine
Puppe
und
lass
den
Körper
schwingen
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Reboladeira
fica
louca
pra
dançar
Die
Schüttlerin
wird
verrückt
danach
zu
tanzen
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Faz
trenzinho,
faz
boneca
e
deixa
o
corpo
balançar
Mach
eine
Polonaise,
mach
eine
Puppe
und
lass
den
Körper
schwingen
Depois
do
mexe-mexe,
rala
o
tchan
e
rala
a
tcheca
Nach
dem
Hin
und
Her,
reibe
den
Tchan
und
reibe
die
Tcheca
Eu
tô
grudado
na
cintura
da
moleca
Ich
bin
an
die
Hüfte
des
Mädchens
geschmiegt
Depois
do
mexe-mexe,
rala
o
tchan
e
rala
a
tcheca
Nach
dem
Hin
und
Her,
reibe
den
Tchan
und
reibe
die
Tcheca
Eu
tô
grudado
na
cintura
da
moleca
Ich
bin
an
die
Hüfte
des
Mädchens
geschmiegt
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
Eu
quero
ver
seu
umbiguinho
suar
Ich
will
deinen
Bauchnabel
schwitzen
sehen
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
Só
no
sapatinho
até
o
dia
clarear
Nur
auf
Zehenspitzen,
bis
der
Tag
anbricht
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
Eu
quero
ver
seu
umbiguinho
suar
Ich
will
deinen
Bauchnabel
schwitzen
sehen
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
É
só
no
sapatinho
até
o
dia
clarear
Nur
auf
Zehenspitzen,
bis
der
Tag
anbricht
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
E
a
palma
da
mão
aê
Und
die
Handflächen,
hey
Isso
aqui
tá
bom
demais
Das
hier
ist
zu
gut
Nas
palminhas
com
Rick
\u0026
Renner
In
die
Hände
klatschen
mit
Rick
& Renner
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Reboladeira
fica
louca
pra
dançar
Die
Schüttlerin
wird
verrückt
danach
zu
tanzen
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Faz
trenzinho,
faz
boneca
e
deixa
o
corpo
balançar
Mach
eine
Polonaise,
mach
eine
Puppe
und
lass
den
Körper
schwingen
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Reboladeira
fica
louca
pra
dançar
Die
Schüttlerin
wird
verrückt
danach
zu
tanzen
Gruda,
gruda
na
cintura
da
moleca
Schmieg
dich,
schmieg
dich
an
die
Hüfte
des
Mädchens
Faz
trenzinho,
faz
boneca
e
deixa
o
corpo
balançar
Mach
eine
Polonaise,
mach
eine
Puppe
und
lass
den
Körper
schwingen
Depois
do
mexe-mexe,
rala
o
tchan
e
rala
a
tcheca
Nach
dem
Hin
und
Her,
reibe
den
Tchan
und
reibe
die
Tcheca
Eu
tô
grudado
na
cintura
da
moleca
Ich
bin
an
die
Hüfte
des
Mädchens
geschmiegt
Depois
do
mexe-mexe,
rala
o
tchan
e
rala
a
tcheca
Nach
dem
Hin
und
Her,
reibe
den
Tchan
und
reibe
die
Tcheca
Eu
tô
grudado
na
cintura
da
moleca
Ich
bin
an
die
Hüfte
des
Mädchens
geschmiegt
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
Eu
quero
ver
seu
umbiguinho
suar
Ich
will
deinen
Bauchnabel
schwitzen
sehen
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
É
só
no
sapatinho
até
o
dia
clarear
Nur
auf
Zehenspitzen,
bis
der
Tag
anbricht
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
Eu
quero
ver
seu
umbiguinho
suar
Ich
will
deinen
Bauchnabel
schwitzen
sehen
Remexe
pra
cá,
remexe
pra
lá
Schüttle
dich
hierhin,
schüttle
dich
dorthin
É
só
no
sapatinho
até
o
dia
clarear
Nur
auf
Zehenspitzen,
bis
der
Tag
anbricht
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Quero
ver
você
mexer,
quero
ver
você
grudar
Ich
will
dich
dich
bewegen
sehen,
ich
will
dich
schmiegen
sehen
Gruda,
gruda,
gruda
Schmieg
dich,
schmieg
dich,
schmieg
dich
Olha
papai,
sanfoneiro
dançando
bonitinho
Schau
Papa,
Akkordeonspieler
tanzt
hübsch
Aí
embaixo,
pro
pessoal
lá
de
trás,
vem
Da
unten,
für
die
Leute
da
hinten,
komm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.