Rick & Renner - Uma foto sua - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rick & Renner - Uma foto sua




Uma foto sua
Твоя фотография
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
A mulher por quem eu vivo maluco de desejo
Женщина, по которой я схожу с ума от желания,
Mora fora do Brasil, faz uma cara que eu não vejo
Живет за пределами Бразилии, я так давно не видел ее лица
Um homem apaixonado inventa amor e carinho
Влюбленный мужчина выдумывает любовь и ласку
Me manda uma foto sua que eu me viro aqui sozinho
Пришли мне свою фотографию, и я сам разберусь здесь в одиночестве
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Dizem que quem não tem cão acaba caçando com gato
Говорят, что у кого нет собаки, тот охотится с кошкой
Aqui nessa solidão pequenininho que paga o pato
Здесь, в этом одиночестве, маленький я расплачиваюсь за всё
Vivo chorando sozinho, sofrendo de verdade
Я живу, плача в одиночестве, я действительно страдаю
Me mande uma foto sua pra poder matar a saudade
Пришли мне свою фотографию, чтобы я мог утолить тоску
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Quem inventou distância, não conhecia a saudade
Кто придумал расстояние, тот не знал тоски
Esse é um ditado antigo, mas é a pura verdade
Это старая поговорка, но это чистая правда
Eu inventei outro agora, vai pegar que nem vinheta
Я придумал другую сейчас, она прилипнет, как наклейка
Quem inventou a distância não conhecia a punh-
Кто придумал расстояние, тот не знал му-
Põe essa foto no correio antes que eu enlouqueça
Отправь эту фотографию по почте, прежде чем я сойду с ума
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая
Se você não pode vir, me manda uma foto sua
Если ты не можешь приехать, пришли мне свою фотографию
quero se for nua, quero se for nua
Только если ты на ней голая, только если ты на ней голая





Writer(s): Geraldo Antonio De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.