Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream) -
Rick Ross
,
The-Dream
translation in German
Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream)
Little Havana (feat. Willie Falcon & The-Dream)
"My
name
is
Willie
Falcon
"Mein
Name
ist
Willie
Falcon
I
was
the
undisputed
king
in
the
cocaine
industry
Ich
war
der
unbestrittene
König
der
Kokainindustrie
From
the
mid-'70s
through
the
'80s,
and
into
the
'90s
Von
den
mittleren
70ern
bis
in
die
80er
und
90er
If
you
snort
cocaine
back
in
those
days
Wenn
du
in
diesen
Tagen
Kokain
gezogen
hast
There
was
85%
chance,
it
was
my
cocaine
gab
es
eine
85%ige
Chance,
dass
es
meins
war
I
helped
build
Miami
skyline
into
what
it
is
today
Ich
half,
die
Skyline
von
Miami
zu
dem
zu
machen,
was
sie
heute
ist
20-billion
dollars
got
me
27
years,
in
federal
prison
20
Milliarden
Dollar
brachten
mir
27
Jahre
im
Bundesgefängnis
ein
I
always
live
by
the
code
of
honor
Ich
lebte
immer
nach
dem
Ehrenkodex
That's
why
my
best
days
are
ahead
of
me
Deshalb
liegen
meine
besten
Tage
noch
vor
mir
I
am
richer
than
I've
ever
been
Ich
bin
reicher
als
je
zuvor
I
would
love
to
send
my
love
to
my
friend,
Rick
Ross
Ich
möchte
meinem
Freund
Rick
Ross
meine
Liebe
senden
Rick,
I'm
immensely
appreciated
in
giving
me
love
Rick,
ich
bin
zutiefst
dankbar
für
deine
Unterstützung
And
keeping
my
name
in
your
music
for
the
past
two
decades
Und
dafür,
dass
du
meinen
Namen
seit
zwei
Jahrzehnten
in
deiner
Musik
erwähnst
It
rocks
me,
that
I
had
your
support
for
so
many
years
Es
berührt
mich,
dass
ich
so
viele
Jahre
deine
Unterstützung
hatte
You
gotta
learn
to
use
your
mind
to
help
keep
you
out
of
certain
situations
(oh-oh-oh)
Du
musst
lernen,
deinen
Verstand
zu
nutzen,
um
aus
bestimmten
Situationen
herauszukommen
(oh-oh-oh)
I'mma
make
it
clear
as
I
can
for
you
young
niggas,
you
hear
me?
(Oh
yeah,
yeah)
Ich
mach's
so
klar
wie
möglich
für
euch
jungen
Leute,
verstanden?
(Oh
yeah,
yeah)
Biggest
(maybach
Music)
Größter
(Maybach
Music)
Problem
was,
I
never
was
a
prodigy
Problem
war,
ich
war
nie
ein
Wunderkind
Possibly,
my
biggest
flaw
is
lack
of
modesty
Vielleicht
ist
meine
größte
Schwäche
mangelnde
Bescheidenheit
Diabolical
means
never
knew
college
degrees
Diabolisch
bedeutet,
niemals
College-Abschlüsse
gekannt
zu
haben
Sippin'
coffee
at
a
café
on
college,
capisce?
Kaffee
trinken
in
einem
Café
am
College,
capisce?
Niggas
soul
being
sold
and
still
own
a
leash
Manche
verkaufen
ihre
Seele
und
tragen
trotzdem
eine
Leine
Roger
Goodell
boy,
he
ain't
a
corneich
Roger
Goodell
Junge,
er
ist
kein
Boss
I
was
really
throwin'
money,
I
really
saw
Meech
Ich
warf
wirklich
Geld,
traf
wirklich
Meech
And
I
let
them
rappin'
niggas
get
closer
to
Meek
Und
ließ
diese
Rapper
näher
an
Meek
rankommen
It
ain't
bottle
made
the
most,
but
let's
make
a
toast
Es
war
nicht
die
Flasche,
die
am
meisten
machte,
aber
lass
uns
anstoßen
'Cause
a
lot
of
niggas
told
and
kept
it
on
the
low
(oh)
Denn
viele
Leute
petzten
und
hielten
es
geheim
(oh)
How
a
self-made
nigga
never
wanna
vote?
(Oh
yeah)
Wie
kann
ein
Selfmade-Typ
nie
wählen
wollen?
(Oh
yeah)
And
before
a
record
label,
shit,
I
wanted
coke
Und
vor
einem
Plattenlabel
wollte
ich
nur
Kokain
(oh
yeah)
I'm
talkin'
L.A.
Reid,
the
biggest
baby
face
Ich
rede
von
L.A.
Reid,
dem
größten
Babyface
This
for
my
niggas
in
the
prisons,
sippin'
Gatorade
Das
geht
an
meine
Jungs
im
Knast,
die
Gatorade
trinken
All
these
hitters,
takin'
pictures
for
they
baby's
maid
All
diese
Killer
machen
Fotos
für
ihr
Kindermädchen
Her
baby
mama's
in
the
projects,
tryna
make
a
way
(oh-ooh-oh)
Ihre
Baby-Mama
in
den
Projects
versucht
einen
Weg
zu
finden
(oh-ooh-oh)
Niggas
lookin'
funny
when
you
get
the
hunnids
(oh
yeah)
Leute
gucken
komisch,
wenn
du
die
Hunderter
hast
(oh
yeah)
I
gotta
school
Adonis,
daddy
get
'em
punished
(oh
yeah)
Ich
muss
Adonis
erziehen,
Daddy
bestraft
sie
(oh
yeah)
Because
I'm
on
the
streets,
they
consider
me
cunnin'
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Weil
ich
auf
der
Straße
bin,
halten
sie
mich
für
gerissen
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Hit
you
bitches
in
a
Tesla
at
the
push
of
a
button
(ooh-ooh)
Treffe
diese
Bitches
im
Tesla
per
Knopfdruck
(ooh-ooh)
If
she
got
up
in
the
coupe,
then
she
gotta
be
fuckin'
Wenn
sie
in
den
Coupe
steigt,
dann
muss
sie
ficken
50
restaurants,
but
a
lot
of
me
hungry
50
Restaurants,
aber
viel
von
mir
hungrig
These
niggas
wanna
gossip,
I
just
want
the
dollars
Diese
Typen
wollen
tratschen,
ich
will
nur
die
Dollars
All
black
Phantoms,
going
south
from
Collins
(oh
yeah)
Schwarze
Phantoms,
fahren
südlich
von
Collins
(oh
yeah)
Villains
know
we
killin',
so
that
ain't
a
problem
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
Schurken
wissen,
wir
töten,
das
ist
kein
Problem
(oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah)
I'm
gonna
stack
my
money,
be
a
better
father
Ich
werde
mein
Geld
stapeln,
ein
besserer
Vater
sein
You
could
pay
me
down,
but
I
got
it
regardless
Du
kannst
mich
runterhandeln,
aber
ich
hab's
trotzdem
J's
that
I'm
rockin',
they
gotta
be
goggles
(ooh)
Die
J's,
die
ich
trage,
müssen
Schwimmbrillen
sein
(ooh)
When
we
plot
to
kill
'em,
we
send
a
few
bottles
(ooh)
Wenn
wir
sie
umlegen
wollen,
schicken
wir
ein
paar
Flaschen
(ooh)
Set
'em
up
like
2Pac,
get
'em
to
rob
'em
(ooh-ooh)
Stellen
sie
wie
2Pac,
bringen
sie
zum
Rauben
(ooh-ooh)
I
always
loved
B.I.G.,
shit,
I
did
it
big
Ich
liebte
immer
B.I.G.,
shit,
ich
machte
es
groß
I
released
Omarion,
he
began
ta
fizz
Ich
ließ
Omarion
frei,
er
begann
zu
zischen
Double-M
the
kids,
now
we
back
ta
biz'
Double-M
die
Kids,
jetzt
zurück
zum
Business
36
a
brick,
baby,
here
it
is
36
pro
Kilo,
baby,
hier
ist
es
My
niggas
in
designer,
but
we
militant
(oh
yeah)
Meine
Jungs
in
Designer,
aber
wir
militant
(oh
yeah)
I
got
this
city
on
my
back,
and
that's
just
what
it
is
Ich
trag
diese
Stadt
auf
meinem
Rücken,
und
das
ist
einfach
so
220
on
the
dash,
still
can't
stop
us
220
auf
dem
Tacho,
können
uns
nicht
stoppen
I
just
got
back,
took
my
girl
to
the
opera
Ich
kam
zurück,
nahm
meine
Frau
zur
Oper
'Cause
Ojek
got
back,
he
went
and
bought
a
chopper
Denn
Ojek
kam
zurück,
kaufte
einen
Chopper
As
if
it
couldn't
get
wor',
we
lost
Kobe
in
a
'copter
Als
ob
es
nicht
schlimmer
könnte,
verloren
wir
Kobe
im
Helikopter
Three
months
later,
they
gon'
forget
all
about
you
Drei
Monate
später
werden
sie
dich
vergessen
haben
Always
doubt
you,
now
they
can't
live
without
you
Haben
immer
gezweifelt,
jetzt
können
sie
nicht
ohne
dich
Did
you
cry
for
the
man,
or
did
you
cry
for
the
fame?
Hast
du
für
den
Mann
geweint
oder
für
den
Ruhm?
Did
you
pour
out
for
the
pain?
Hast
du
für
den
Schmerz
eins
ausgegossen?
I've
been
around
this
world
so
many
times,
I
Ich
war
so
oft
auf
dieser
Welt,
dass
ich
Just
love
and
loyalty
by
any
means
Nur
Liebe
und
Loyalität
um
jeden
Preis
kenne
I've
been
around
this
world
so
many
times,
I
know
Ich
war
so
oft
auf
dieser
Welt,
ich
weiß
To
never
pray
amongst
your
enemies
Nie
unter
Feinden
zu
beten
I've
been
around
the
world
too
many
times,
now
Ich
war
zu
oft
auf
der
Welt,
jetzt
That
new
shit
just
feelin'
old
to
me
Fühlt
sich
das
Neue
einfach
alt
für
mich
an
And
trustin'
new
niggas
been
old
to
me,
for
so
long
Und
neuen
Leuten
zu
vertrauen
ist
für
mich
schon
so
lange
alt
When
the
real
niggas
coming
home?
(Home)
Wann
kommen
die
echten
Leute
nach
Hause?
(Home)
(Home)
it's
been
a
mean
world
without
you
(yeah-ehh)
(Home)
es
war
eine
harte
Welt
ohne
dich
(yeah-ehh)
Shouldn't
I,
baby,
shouldn't
I?
(When
the
real
niggas
coming
home?)
Sollte
ich
nicht,
Baby,
sollte
ich
nicht?
(Wann
kommen
die
echten
Leute
nach
Hause?)
(Home)
it's
been
a
mean
world
without
you
(yeah-ehh)
(Home)
es
war
eine
harte
Welt
ohne
dich
(yeah-ehh)
Shouldn't
I,
baby,
shouldn't
I?
Sollte
ich
nicht,
Baby,
sollte
ich
nicht?
(Maybach
Music)
(Maybach
Music)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Owen Devaney, Augusto Guillermo Falcon, Terius Nash, Jahaan Sweet, Lisa Jane Stansfield, Nick Brongers, William Leonard Roberts, Andy Morris, Matthew Samuels
Attention! Feel free to leave feedback.