Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
really
just
discussing
this
between
me
and
you
Ich
bespreche
das
wirklich
nur
zwischen
mir
und
dir
Nobody
else,
it's
just
me
and
you
(Maybach
Music)
Niemand
sonst,
nur
ich
und
du
(Maybach
Music)
Richer
than
I've
ever
been,
thought
it'd
make
a
lot
of
sense
Reicher
als
je
zuvor,
dachte,
das
würde
viel
Sinn
machen
Assume
I
was
an
honor
student
how
I
deal
with
politics
Man
könnte
meinen,
ich
sei
ein
Musterschüler,
wie
ich
mit
Politik
umgehe
Fired
all
the
managers,
thought
it'd
make
a
lot
of
sense
Habe
alle
Manager
entlassen,
dachte,
das
würde
viel
Sinn
machen
Things
that
I
can
manifest,
now
I'm
makin'
all
the
chips
Dinge,
die
ich
manifestieren
kann,
jetzt
mache
ich
alle
Chips
Niggas
got
you
checkin'
in
'cause
they
feel
you
counterfeit
Leute
lassen
dich
einchecken,
weil
sie
denken,
du
bist
unecht
Murder
one
and
aggravated,
still
can
send
all
kind
of
hits
Mord
und
schwerer
Angriff,
kann
trotzdem
alle
möglichen
Treffer
senden
Purchase
homes
in
several
states,
realtors
give
me
compliments
(ha)
Häuser
in
mehreren
Staaten
gekauft,
Makler
geben
mir
Komplimente
(ha)
Really,
we
just
opposites,
do
without
the
opulence
Wir
sind
wirklich
nur
Gegensätze,
kommen
ohne
Prunk
aus
Really,
it's
just
common
sense
Eigentlich
ist
es
nur
gesunder
Menschenverstand
Nigga,
I'm
more
than
rich,
I'm
more
than
rich
Alter,
ich
bin
mehr
als
reich,
ich
bin
mehr
als
reich
Lil'
homie,
I
am
more
than
rich
Kleiner,
ich
bin
mehr
als
reich
AMG,
that's
upper
scale,
send
them
fools
a
hundred
shells
AMG,
das
ist
gehobene
Klasse,
schick
diesen
Idioten
hundert
Schüsse
Bel
Air
worth
800
mil',
nigga,
I
got
fruit
for
sale
Bel
Air
im
Wert
von
800
Millionen,
Alter,
ich
habe
Früchte
zu
verkaufen
I
accept
all
challenges,
that
go
for
all
amateurs
Ich
akzeptiere
alle
Herausforderungen,
das
gilt
für
alle
Amateure
Put
you
on
a
T-shirt,
boy,
better
yet,
a
bannister
Dich
auf
ein
T-Shirt
drucken,
Junge,
oder
besser
noch,
ein
Geländer
How
you
wanna
handle
this?
Wie
willst
du
das
handhaben?
Mother
have
them
candles
lit
Mutter
lässt
die
Kerzen
brennen
Chairman
of
the
305,
rarely
do
you
feed
your
guys
Vorsitzender
des
305,
fütterst
selten
deine
Jungs
Watch
you
as
you
rub
your
hands,
I
can
see
it
in
your
eyes
Beobachte
dich,
wie
du
deine
Hände
reibst,
ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen
Jealousy,
that's
in
your
soul,
tell
me
what
you
sacrificed
Neid,
das
ist
in
deiner
Seele,
sag
mir,
was
du
geopfert
hast
(Tell
me
what
you
sacrificed)
(Sag
mir,
was
du
geopfert
hast)
(Tell
me
what
you
sacrificed,
tell
me
what
you
sacrificed)
(Sag
mir,
was
du
geopfert
hast,
sag
mir,
was
du
geopfert
hast)
Envy
won't
be
tolerated,
so
let's
cut
this
conversation
Neid
wird
nicht
geduldet,
also
beenden
wir
dieses
Gespräch
And
true
love
what
I
got
for
mine,
otherwise
it's
complicated
Und
echte
Liebe,
die
ich
für
meine
habe,
sonst
wird
es
kompliziert
Fake
shit,
just
a
fantasy,
things
you
may
have
contemplated
Fake-Scheiß,
nur
eine
Fantasie,
Dinge,
die
du
vielleicht
erwogen
hast
Judas
was
a
politician,
made
up
like
a
Ronald
Reagan
Judas
war
ein
Politiker,
gemacht
wie
ein
Ronald
Reagan
This
is
just
a
war
on
drugs,
tell
me
how
you
feel
about
it
Das
ist
nur
ein
Krieg
gegen
Drogen,
sag
mir,
wie
du
darüber
denkst
Black
lives
really
matter
now,
tell
Emmett
Till
about
it
Schwarze
Leben
zählen
jetzt
wirklich,
erzähl
das
Emmett
Till
George
Floyd
was
face
down
as
you
niggas
stood
around
it
George
Floyd
lag
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
während
ihr
Typen
einfach
rumstandet
Did
your
little
FaceTimes,
left
the
neighborhood
astounded
Habt
eure
kleinen
FaceTimes
gemacht,
habt
die
Nachbarschaft
verblüfft
Reason
why
I
sold
dope,
I
just
want
a
way
around
it
Grund,
warum
ich
Drogen
verkauft
habe,
ich
wollte
nur
einen
Weg
herum
finden
BMs
and
my
gold
ropes,
let
you
know
I
made
allowance
BMs
und
meine
Goldketten,
lassen
dich
wissen,
ich
habe
Vorsorge
getroffen
Sacrifice
your
appetite,
time
to
climb
a
major
mountain
Opfere
deinen
Appetit,
Zeit,
einen
großen
Berg
zu
erklimmen
Marathon,
it
still
continues,
and
I
put
my
label
on
it
Marathon,
er
geht
weiter,
und
ich
habe
mein
Label
darauf
gesetzt
First
I
had
to
teach
myself,
then
I
started
teachin'
wealth
Zuerst
musste
ich
mich
selbst
unterrichten,
dann
begann
ich,
Reichtum
zu
lehren
No
longer
am
I
seekin'
shelter
Ich
suche
keine
Zuflucht
mehr
No
longer
am
I
seekin'
shelter
Ich
suche
keine
Zuflucht
mehr
As
a
man,
no
longer
am
I
seekin'
shelter,
ah
Als
Mann
suche
ich
keine
Zuflucht
mehr,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Yves Reginald Goraguer, Nicholas Warwar, Samuel Saint-jean, Tarik Azzouz, William Leonard Roberts Ii
Attention! Feel free to leave feedback.