Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
His Last Words
Его последние слова
My
father
was
too
weak
to
parry
the
blade
Мой
отец
был
слишком
слаб,
чтобы
отразить
удар,
As
death's
scythe
swept
through
the
house
one
night
Когда
коса
смерти
пронеслась
по
дому
однажды
ночью,
When
we
were
busy
doing
other
things
Пока
мы
были
заняты
другими
делами.
Dust
filled
his
mouth
and
stopped
his
breath
Пыль
наполнила
его
рот
и
остановила
дыхание,
And
darkness
took
his
soul
in
this
familiar
place
И
тьма
забрала
его
душу
в
этом
знакомом
месте.
His
body,
wasted
by
the
sickness
Его
тело,
истощенное
болезнью,
His
spirit
weary
from
the
battle
Его
дух,
уставший
от
битвы,
He
spoke
to
me,
forever
his
son
Он
говорил
со
мной,
навсегда
его
сыном,
Of
all
things
save
death:
Обо
всем,
кроме
смерти.
I
longed
to
face
it
with
him
Я
так
хотел
встретить
её
вместе
с
ним,
But
seeing
his
fear
Но,
видя
его
страх,
I
feared
to
speak
of
it
Я
боялся
говорить
об
этом.
And
though
we
both
saw
death's
dark
irresistible
form
И
хотя
мы
оба
видели
темный,
непреодолимый
образ
смерти
In
the
far
corner
В
дальнем
углу,
We
talked
instead
of
evening
shadows
Мы
говорили
вместо
этого
о
вечерних
тенях
On
bedroom
walls
На
стенах
спальни.
And
so
it
went
И
так
всё
и
было.
There
were
no
proud
and
profound
last
words
Не
было
гордых
и
глубоких
последних
слов,
No
bright
ringing
final
moment
of
clarity
Ни
яркого,
звенящего
последнего
мгновения
ясности.
He
just
died
Он
просто
умер.
We
kissed
his
still
warm
face
Мы
поцеловали
его
еще
теплое
лицо
And
promised
forever
И
пообещали
друг
другу
помнить
вечно.
The
cold
wind
blew
through
the
trees
in
my
father's
yard
Холодный
ветер
дул
сквозь
деревья
во
дворе
моего
отца,
And
I
looked
for
meaning
И
я
искал
смысл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Springthorpe
Attention! Feel free to leave feedback.