Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk Like a Man
Идти как мужчина
I
got
so
many
thoughts
jumping
out
of
my
head
У
меня
так
много
мыслей,
что
голова
вот-вот
взорвётся,
And
I
can′t
sit
still
И
я
не
могу
усидеть
на
месте.
I'm
thinking
about
the
universe
Я
думаю
о
вселенной,
I′m
looking
at
life
on
earth
Я
смотрю
на
жизнь
на
Земле,
I
can't
shut
the
camera
shutter
Не
могу
закрыть
затвор
камеры.
I
stare
at
the
clock,
the
years
slip
away
Я
смотрю
на
часы,
годы
ускользают,
And
I
stay
confused
И
я
остаюсь
в
замешательстве.
I'm
dreaming
about
*la
raison
d′être
(*the
reason
to
be)
Я
мечтаю
о
*raison
d'être*
(смысле
жизни),
I′m
frightened
by
the
toxic
threat
Меня
пугает
токсичная
угроза,
I
can't
stop
the
motor
running
Я
не
могу
остановить
бег
мотора.
People
saying
I
should
learn
some
self-control
Люди
говорят,
что
мне
нужно
научиться
самоконтролю,
But
I
just
want
to
exorcise
my
soul
Но
я
просто
хочу
изгнать
свою
душу.
And
Walk
Like
A
Man,
Walk
Like
A
Man
И
идти
как
мужчина,
идти
как
мужчина,
I
still
feel
like
a
boy
and
you
feel
like
a
girl
in
my
hand
Я
всё
ещё
чувствую
себя
мальчишкой,
а
ты,
в
моих
руках,
как
девчонка.
I′m
gonna
Walk
Like
A
Man,
Walk
Like
A
Man
Я
буду
идти
как
мужчина,
идти
как
мужчина,
I'm
still
waiting
on
the
revelation
Я
всё
ещё
жду
откровения
Here
in
never-never
land
Здесь,
в
стране
вечной
юности.
I
got
so
many
things
jumpin′
out
of
my
brain
У
меня
так
много
мыслей,
что
голова
вот-вот
взорвётся,
And
I
feel
so
strange
И
мне
так
странно.
I'm
crazy
about
the
car
I
drive
Я
без
ума
от
машины,
на
которой
езжу,
While
people
struggle
just
to
stay
alive
Пока
люди
борются
просто
за
то,
чтобы
выжить,
I
can′t
put
the
two
together
Я
не
могу
совместить
эти
два
понятия.
I
stare
in
the
bathroom
mirror
at
my
face
Я
смотрю
в
зеркало
в
ванной
на
своё
лицо,
God,
I
look
so
pale
Боже,
я
выгляжу
таким
бледным.
Lines
crawl
across
my
face
Морщины
расползаются
по
моему
лицу,
I'm
runnin'
in
the
human
race
Я
бегу
в
человеческой
гонке,
Yeah,
me
first,
who
am
I
kidding
Да,
я
первый,
кого
я
обманываю?
Where
is
this
peace
that
comes
with
age
Где
этот
покой,
который
приходит
с
возрастом?
Someone
show
me
to
my
cage
Кто-нибудь,
покажите
мне
мою
клетку,
Where
I
can
Walk
Like
A
Man,
Walk
Like
A
Man
Где
я
могу
идти
как
мужчина,
идти
как
мужчина,
I
still
feel
like
a
boy
Я
всё
ещё
чувствую
себя
мальчишкой,
And
you
feel
like
a
girl
in
my
hand
А
ты,
в
моих
руках,
как
девчонка.
I′m
gonna
Walk
Like
A
Man,
Walk
Like
A
Man
Я
буду
идти
как
мужчина,
идти
как
мужчина,
I′m
still
waiting
on
the
revelation
Я
всё
ещё
жду
откровения
Here
in
never-never
land
Здесь,
в
стране
вечной
юности.
(When
it
finally
hits
me
then)
(Когда
это
наконец
до
меня
дойдет)
(And
only
then,
I'll
understand)
(И
только
тогда
я
пойму)
Waiting
for
the
revolution
here
Жду
переворота
здесь,
In
never-never
land
В
стране
вечной
юности.
Where
is
this
peace
that
comes
with
age
Где
этот
покой,
который
приходит
с
возрастом?
Will
somebody
take
me
to
the
stage
Кто-нибудь,
выведите
меня
на
сцену,
Where
I
can
Walk
Like
A
Man,
Walk
Like
A
Man
Где
я
могу
идти
как
мужчина,
идти
как
мужчина,
Walk,
Walk
Like
A
Man
Идти,
идти
как
мужчина,
Walk
Like
A
Man
Идти
как
мужчина,
Walk
Like
A
Man
Идти
как
мужчина,
Walk
Like
A
Man
Идти
как
мужчина,
Walk
Like
A
Man
Идти
как
мужчина,
Walk
Like
A
Man
Идти
как
мужчина.
I
still
feel
like
a
boy
Я
всё
ещё
чувствую
себя
мальчишкой,
And
you
feel
like
a
girl
in
my
hand
А
ты,
в
моих
руках,
как
девчонка.
I′m
gonna
Walk
Like
A
Man,
Walk
Like
A
Man
Я
буду
идти
как
мужчина,
идти
как
мужчина,
I'm
still
waiting
on
the
revelation
Я
всё
ещё
жду
откровения
Here
in
never-never
land
Здесь,
в
стране
вечной
юности.
(When
it
finally
hits
me
then)
(Когда
это
наконец
до
меня
дойдет)
(And
only
then,
I′ll
understand)
(И
только
тогда
я
пойму)
Waiting
for
the
revolution
here
Жду
переворота
здесь,
In
never-never
land
В
стране
вечной
юности.
Walk
Like
A
Man
Идти
как
мужчина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rick Springfield
Attention! Feel free to leave feedback.