Lyrics and translation Rick Wakeman - Sir Galahad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
shall
man
take
me
hence
Никто
не
сможет
удержать
меня
здесь,
But
only
he
by
whose
side
Кроме
того,
рядом
с
кем
I
ought
to
hang
and
he
shall
Я
должен
быть,
и
он
будет
Be
the
best
knight
in
the
world.
Лучшим
рыцарем
в
мире,
моя
прекрасная.
Taken
from
the
castle
feast
Забранный
с
замкового
пира,
To
an
abbey
in
the
East
В
аббатство
на
Востоке,
Three
knights
stood
in
pride
as
one
Три
рыцаря
стояли
гордо,
как
один,
Lancelot
beheld
his
son.
Ланселот
увидел
своего
сына.
Arthur′s
court
he
bade
him
come
Ко
двору
Артура
он
призвал
его
явиться,
Galahad
his
bastard
son
Галахад,
его
незаконнорожденный
сын,
Battles
soon
for
him
to
fight
Вскоре
ему
предстояло
сражаться,
Blessed
his
youthful
son
a
knight.
Благословил
своего
юного
сына
в
рыцари.
Arthur
and
the
knights
marvelous
stone
Артур
и
рыцари
у
чудесного
камня,
Floating
upon
the
river
alone
Плывущего
по
реке
в
одиночестве,
Pointing
from
the
rock,
the
sword
shining
bright
Указывающий
с
камня,
меч
ярко
сияет,
Glittering
jewels,
shimmering
light.
Сверкающие
камни,
мерцающий
свет.
Pull
me,
pull
me,
pull
me,
pull
me.
Вытяни
меня,
вытяни
меня,
вытяни
меня,
вытяни
меня.
Gawain
first
he
tried
to
draw
from
the
stone
Гавейн
первым
попытался
вытащить
из
камня,
To
wear
by
his
side
Чтобы
носить
его
при
себе,
Each
knight
took
his
turn
Каждый
рыцарь
попробовал
свою
очередь,
Brave
to
the
last
Храбрые
до
конца,
Faced
with
the
sword
remaining
fast.
Столкнулись
с
мечом,
остающимся
непоколебимым.
Arthur
called
a
knight
young
Galahad
Артур
позвал
молодого
рыцаря
Галахада,
Saw
in
his
sheath
no
sword
he
had
Увидел,
что
в
ножнах
у
него
нет
меча,
Took
him
where
the
sword
Отвел
его
туда,
где
меч
Held
by
the
stone
Держался
в
камне,
Offered
him
there
to
make
it
his
own.
Предложил
ему
сделать
его
своим.
Pull
me,
pull
me,
pull
me,
pull
me.
Вытяни
меня,
вытяни
меня,
вытяни
меня,
вытяни
меня.
He
fell
on
his
knees
Он
упал
на
колени,
To
pull
out
the
hilt
Чтобы
вытащить
рукоять,
And
drew
it
with
ease
И
вытащил
его
с
легкостью,
The
dolorous
stroke
it
was
struck
with
pride
Скорбный
удар
был
нанесен
с
гордостью,
The
sword
it
was
hung
by
Sir
Gawain's
side
Меч,
который
висел
у
сэра
Гавейна
на
боку.
Gone
are
the
days
of
the
knights
Прошли
дни
рыцарей,
Of
the
Round
Table
and
fights
Круглого
стола
и
сражений,
Gallant
men
softly
crying
Доблестные
мужи
тихо
плачут,
Brave
armies
dying
Храбрые
армии
гибнут,
The
last
battle
soon
to
be
lost
Последняя
битва
скоро
будет
проиграна.
Hearing
of
great
civil
war
Услышав
о
великой
гражданской
войне,
Saxons
to
Britain
did
pour
Саксы
хлынули
в
Британию,
From
the
North
and
the
East
С
севера
и
востока,
Arthur′s
knights'
death
to
feast
Чтобы
пировать
на
смерти
рыцарей
Артура,
The
last
battle
soon
to
be
lost
Последняя
битва
скоро
будет
проиграна.
Come
life
or
death
Arthur
cried
Будь
что
будет,
жизнь
или
смерть,
- крикнул
Артур,
Mordred
the
traitor
he
spyed
Мордреда,
предателя,
он
заметил,
Smote
him
into
the
ground
Поразил
его
наземь,
Where
he
fell
without
sound
Где
он
упал
без
звука,
And
in
rage
lunged
at
Arthur
who
fell
И
в
ярости
бросился
на
Артура,
который
пал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICK WAKEMAN
Attention! Feel free to leave feedback.