Rick Wakeman - The Forest - translation of the lyrics into Russian

The Forest - Rick Wakemantranslation in Russian




The Forest
Лес
Journey on through ages gone, to the centre of the earth
Дорогая, представь себе путешествие сквозь века, к центру Земли,
Past rocks of quartz and granite, which gave mother nature birth
Мимо кварцевых и гранитных скал, давших начало матушке-природе.
Burial ground of ancient man, his life no more is seen,
Здесь погребены останки древнего человека, его жизнь больше не видна,
A journey through his time unknown, I wonder where he′s been
Путешествие сквозь его неизвестное время, интересно, где он побывал?
Wonder where he's been, wonder where he′s been, wonder where he's been
Интересно, где он побывал, интересно, где он побывал, интересно, где он побывал?
The shore now gone behind the hills, a forest in our sight,
Берег теперь скрылся за холмами, в поле зрения лес,
Rocks and distant mountains, bathed in waves of blinding light
Скалы и далекие горы, окутанные волнами ослепительного света.
Forests from far gone time, no living man has seen,
Леса из далекого прошлого, которых не видел ни один живущий человек,
A private prehistoric world, for you and I a dream
Частный доисторический мир, для тебя и меня всего лишь мечта.
Brownish hue dicates my eye, no colour hides their fear,
Коричневый оттенок диктует мой взгляд, никакой цвет не скрывает их страха,
Flowers faded, dull and cold, now bleached by atmosphere
Цветы увядшие, тусклые и холодные, теперь выбеленные атмосферой.
Creatures twisting under trees, huge monsters soaked with rage
Существа извиваются под деревьями, огромные монстры, пропитанные яростью,
Hidden deep below our earth, a frightening, bygone age
Скрытые глубоко под нашей землей, пугающий, ушедший век.
Their shepherd came, now long extinct, a huge primeval man
Их пастырь пришел, давно вымерший, огромный первобытный человек,
The three men filled with disbelief, just turned as one and ran
Трое мужчин, полных недоверия, просто повернулись и побежали.
NARRATION
РАССКАЗ
Narration 8
Рассказ 8
Dumb with astonishment and amazement which bordered on
Онемевшие от изумления и удивления, граничащего с
Stupefaction, they fled the forest. Instinctively, they made
Оцепенением, они бежали из леса. Инстинктивно они направились
Towards the Lidenbrook Sea. Discovering a rusty dagger on the
К морю Лиденброк. Обнаружив ржавый кинжал на
Beach, and the carved initials of the explorer before them on a
Пляже и вырезанные инициалы исследователя перед ними на
Slab of granite, they realised that thay were once again treading
Гранитной плите, они поняли, что снова идут по
The route of Arne Saknussemm. Following a short sea journey around
Маршруту Арне Сакнуссемма. После короткого морского путешествия вокруг
A cape, they came ashore where a dark tunnel plunged deep into
Мыса они вышли на берег, где темный туннель глубоко уходил в
Rock. Venturing down, their progress was halted by a piece of rock
Скалу. Спустившись вниз, их путь преградил кусок скалы,
Blocking their way. After deciding to blow their way through, and
Блокирующий им дорогу. Решив пробить себе путь взрывом и
Setting the charge, they put out to sea for safety. With the
Установив заряд, они вышли в море для безопасности. Со
Explosion, the rocks before them opened like a curtain, and a
Взрывом скалы перед ними открылись, как занавес, и
Bottomless pit appeared in the shore. The explosion had caused an
Бездонная пропасть появилась на берегу. Взрыв вызвал
Earthquake, the abyss had opened up, and the sea was pouring into
Землетрясение, бездна раскрылась, и море хлынуло в
It. Down and down they plunged into the huge gallery, but on
Нее. Вниз и вниз они погружались в огромную галерею, но, придя
Regaining their senses found their raft rising at tremendous
В себя, обнаружили, что их плот поднимается с огромной
Speed. Trapped in the shaft of an active volcano they rose through
Скоростью. Оказавшись в жерле действующего вулкана, они поднялись сквозь
The ages of man to be finally expelled out on a mountain-side
Века человечества, чтобы наконец быть выброшенными на склон горы,
Riddled with tiny lava streams. Their journey was completed and
Изрезанный крошечными потоками лавы. Их путешествие завершилось, и
They found themselves 3000 miles from their original starting
Они оказались в 3000 милях от своей первоначальной отправной
Point in Iceland. They had entered by one volcano and they had
Точки в Исландии. Они вошли через один вулкан и
Come out by another. With the blue mountains of Calabria in the
Вышли через другой. С синими горами Калабрии на
East they walked away from the mountain that had returned them.
Востоке они уходили от горы, которая их вернула.
The frightening Mount Etna.
Пугающей горы Этна.





Writer(s): Rick Wakeman


Attention! Feel free to leave feedback.