Rickey F. - Оставь себе - translation of the lyrics into German

Оставь себе - Rickey F.translation in German




Оставь себе
Behalt es für dich
Оставь это себе:
Behalt das für dich:
свою дружбу, свою помощь, Свою верность - забери это обратно.
deine Freundschaft, deine Hilfe, deine Treue nimm das zurück.
Просто дай мне мой респект.
Gib mir einfach meinen Respekt.
Твое давнее письмо с поддержки слишком долго шло до адресата. Оставь это себе:
Dein alter Brief mit Unterstützung hat zu lange zum Empfänger gebraucht. Behalt das für dich:
свою дружбу, свою помощь, Свою верность - забери это обратно.
deine Freundschaft, deine Hilfe, deine Treue nimm das zurück.
Просто дай мне мой респект.
Gib mir einfach meinen Respekt.
Твое давнее письмо с поддержки слишком долго шло до адресата
Dein alter Brief mit Unterstützung hat zu lange zum Empfänger gebraucht.
Я думал о толпах поклонников баттлов.
Ich dachte an die Massen der Battle-Fans.
Они могут меня узнать.
Sie könnten mich erkennen.
Теперь ежедневно на улицах. Они могут меня узнать.
Jetzt täglich auf den Straßen. Sie könnten mich erkennen.
Но они включают Free Fall.
Aber sie schalten Free Fall ein.
И не могут меня узнать.
Und können mich nicht erkennen.
Ведь они не готовы к тому. Что и впрямь могут меня узнать.
Denn sie sind nicht bereit dafür. Dass sie mich wirklich erkennen können.
Но я стал понимать сто в такт миллиард слов.
Aber ich lernte, im Takt Milliarden Wörter zu verstehen.
Дал им понять всю боль.
Ich ließ sie all den Schmerz spüren.
Сколько глав написал, "стой" каждый кричал: Стоит взять, это шансов 0
Wie viele Kapitel ich schrieb, 'Stopp!' schrie jeder: 'Sollst du's wagen? Die Chance ist null!'
В день когда я осознал, что не ебанный математик. Никто не поверил в это, но только не мать и братья. Строки на полях самая интересная часть тетради. Вот я еду по городам, помогите мне сосчитать их.
An dem Tag, als ich begriff, kein verdammter Mathematiker zu sein. Niemand glaubte daran, außer meiner Mutter und meinen Brüdern. Zeilen am Rand der spannendste Teil des Hefts. Jetzt fahre ich durch Städte, helft mir, sie zu zählen.
Каждый из них пишет щас: "Братишка, дерзай". Общаюсь с людьми из прошлой жизни. Будто вышел в астрал.
Jeder von ihnen schreibt jetzt: "Bruderherz, mach weiter so". Ich rede mit Leuten aus meinem früheren Leben. Als wäre ich im Astralraum.
Натыкаюсь на бывших везде.
Ich treffe überall auf Ex-Freundinnen.
Вижу их счастье и грустные ноты.
Sehe ihr Glück und traurige Noten.
Но есть один общий момент: У них у всех до запястья обкусаны локти
Aber es gibt einen gemeinsamen Punkt: Sie beißen sich alle fast die Ellbogen ab vor Reue.
Меня выгнали нахуй из всех престижных вузов.
Man warf mich verdammt nochmal aus allen angesehenen Unis raus.
Щас зовут дать интервью и провести там тусу.
Jetzt laden sie mich ein, Interviews zu geben und dort Partys zu schmeißen.
На одной десятой ебаной дороги к звездам. Но быть с нами с начала уже поздно.
Auf einem verdammten Zehntel des Weges zu den Sternen. Aber um von Anfang an bei uns zu sein, ist es schon zu spät.
Оставь это себе:
Behalt das für dich:
свою дружбу, свою помощь, Свою верность - забери это обратно.
deine Freundschaft, deine Hilfe, deine Treue nimm das zurück.
Просто дай мне мой респект.
Gib mir einfach meinen Respekt.
Твое давнее письмо с поддержки слишком долго шло до адресата. Так оставь это себе
Dein alter Brief mit Unterstützung hat zu lange zum Empfänger gebraucht. So behalt das für dich:
свою дружбу, свою помощь, Свою верность - забери это обратно.
deine Freundschaft, deine Hilfe, deine Treue nimm das zurück.
Просто дай мне мой респект.
Gib mir einfach meinen Respekt.
Твое давнее письмо с поддержки слишком долго шло до адресата
Dein alter Brief mit Unterstützung hat zu lange zum Empfänger gebraucht.






Attention! Feel free to leave feedback.