Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
and
Braggar,
and
Junior
Lee,
Ich
und
Braggar,
und
Junior
Lee,
Well
that's
the
way
we
always
thought
it
would
be
Nun,
so
dachten
wir
immer,
würde
es
sein
In
the
wind-strewn
leaves
of
September,
how
we
met
In
den
windverwehten
Blättern
des
Septembers,
wie
wir
uns
trafen
IN
THE
WINSTON
LIPS
OF
SEPTEMBER,
HOW
WE
MET
IN
DEN
WINSTON-LIPPEN
DES
SEPTEMBERS,
WIE
WIR
UNS
TRAFEN
Decked
out
like
aces,
we'd
beat
anybody's
bet
Aufgemacht
wie
Asse,
wir
würden
jede
Wette
schlagen
Cuz
we
was
Coolsville...
cuz
we
was
Coolsville
Denn
wir
waren
Coolsville...
denn
wir
waren
Coolsville
Well
you
stick
it
here;
Nun,
du
steckst
es
hierhin;
You
stick
it
over
there;
Du
steckst
es
dorthin;
But
it
never
fits
Aber
es
passt
nie
And
now
a
hungry
night
you
want
more
and
more
Und
jetzt,
in
einer
hungrigen
Nacht,
willst
du
mehr
und
mehr
And
you
chip
in
your
little
kiss.
Und
du
wirfst
deinen
kleinen
Kuss
ein.
AND
YOU'RE
CHIPPYIN'
YOUR
LITTLE
KISS
UND
DU
WIRFST
DEINEN
KLEINEN
KUSS
EIN
Well,
I
jumped
all
his
jokers,
Nun,
ich
übertrumpfte
all
seine
Joker,
But
he
trumped
all
my
tricks
Aber
er
stach
all
meine
Stiche
And
I
swear
to
God
I
thought
this
one
was
smart
enough
to
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
dachte,
dieser
hier
wäre
klug
genug,
um
Stick
it
into
Coolsville...
yeah
stick
it
into
Coolsville...
Es
nach
Coolsville
zu
schaffen...
yeah,
es
nach
Coolsville
zu
schaffen...
So
now
it's
J
and
B,
and
me,
and
that
sounds
close,
Also
sind
es
jetzt
J
und
B,
und
ich,
und
das
klingt
ähnlich,
But
it
ain't
the
same
(well,
that's
okay)
Aber
es
ist
nicht
dasselbe
(nun,
das
ist
okay)
Hot
City
don't
hurt
that
much
but
everything
feels
the
same
Heiße
Stadt
tut
nicht
so
weh,
aber
alles
fühlt
sich
gleich
an
Well
the
real
thing
come
and
the
real
thing
go...
Nun,
das
Echte
kommt
und
das
Echte
geht...
Well
the
real
thing
is
back
in
town...
Nun,
das
Echte
ist
wieder
in
der
Stadt...
Ask
me
if
you
wanna
know
The
way
to
Coolsville...
Frag
mich,
wenn
du
den
Weg
nach
Coolsville
wissen
willst...
(Well
I
hear
you
wanna
go
back
to
Coolsville...
(Nun,
ich
höre,
du
willst
zurück
nach
Coolsville...
Well
come
on
honey,
take
you
back...
to
Coolsville)
Nun
komm
schon,
Liebling,
ich
bring
dich
zurück...
nach
Coolsville)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rickie Lee Jones
Attention! Feel free to leave feedback.