Lyrics and translation Ricky Gianco - La Gente (Leaving Louisiana In the Broad Daylight)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Gente (Leaving Louisiana In the Broad Daylight)
Люди (Покидая Луизиану средь бела дня)
Lui
dice:
"Un
legno
marcio
non
si
può
scolpire
Он
говорит:
"Гнилое
дерево
не
вырежешь,
Un
muro
di
letame
non
si
può
imbiancare
Стену
из
навоза
не
побелишь,
E
quindi
tira
via
e
così
sia"
Поэтому
уходи
и
пусть
так
будет".
Perché
le
perle
ai
porci
non
le
puoi
gettare
Ведь
бисер
перед
свиньями
не
разбрасывают,
E
le
canzoni
ai
sordi
non
le
puoi
cantare
И
глухим
песни
не
поют,
E
quindi
tira
via
e
così
sia
Поэтому
уходи
и
пусть
так
будет.
Ma
qualcosa
di
diverso,
certo,
lo
puoi
fare
Но
что-то
другое,
конечно,
можно
сделать,
Qualcosa
di
perverso,
folle,
originale
Что-то
извращенное,
безумное,
оригинальное,
Fatto
male,
tirato
via
Сделанное
плохо,
наспех,
E
un
po'
banale
e
così
sia
И
немного
банальное,
и
пусть
так
будет.
Ormai
pare
che
tutti
sanno
come
fare
Теперь,
кажется,
все
знают,
как
делать,
Ormai
li
vedo
tutti
con
la
faccia
uguale
Теперь
я
вижу
всех
с
одинаковыми
лицами,
E
quel
sorriso
furbo
da
sagrestia
И
с
этой
хитрой
улыбкой,
как
из
ризницы.
Ci
stanno
bene
loro,
sguazzano
nell'idiozia
Им
хорошо,
они
плещутся
в
глупости,
La
fanno
circolare
questa
malattia
Распространяют
эту
болезнь,
E
soldo
tira
soldo
e
metti
via!
И
деньги
к
деньгам,
и
откладывай!
E
sordo
tira
sordo
e
così
sia!
И
глухой
к
глухому,
и
пусть
так
будет!
La
gente
non
ascolta,
prende
quel
che
c'è
Люди
не
слушают,
берут
то,
что
есть,
La
gente
non
aspetta
l'oro
se
non
c'è
Люди
не
ждут
золота,
если
его
нет,
Ci
si
riabitua
presto
a
vivere
con
poco
Быстро
привыкают
жить
с
малым,
E
a
mettersi
a
giocare
con
chi
bara
al
gioco
И
играть
с
теми,
кто
жульничает
в
игре.
La
vita
è
vita
se
si
vive
con
prudenza
Жизнь
есть
жизнь,
если
живешь
осторожно,
Se
guardi
giù
dai
vetri
chiusi
in
una
stanza
Если
смотришь
вниз
из
закрытых
окон
в
комнате,
E
come
un
ebete
cambi
i
canali
И
как
болван
переключаешь
каналы.
Ti
trovi
con
gli
stessi
amici
e
sai
perché
Ты
находишься
с
теми
же
друзьями,
и
знаешь
почему,
La
gente
sconosciuta
non
si
sa
chi
è
Незнакомые
люди
– кто
их
знает,
Potrebbe
prenderti
l'argenteria
Могут
украсть
твое
серебро,
E
quindi
tira
via
e
così
sia
Поэтому
уходи
и
пусть
так
будет.
La
gente
non
si
fida
neanche
di
Gesù
Люди
не
доверяют
даже
Иисусу,
La
gente
vive
a
gruppi,
sempre
più
tribù
Люди
живут
группами,
все
больше
племенами,
E
mangia
a
cucchiaini
i
resti
della
torta
И
едят
ложками
остатки
торта,
E
aggiunge
nuove
serrature
alla
porta
И
добавляют
новые
замки
на
дверь.
Lui
dice:
"Non
lo
vedi?
È
questa
la
realtà
Он
говорит:
"Разве
ты
не
видишь?
Это
реальность,
Nessuno
sa
che
farsene
di
questa
libertà
Никто
не
знает,
что
делать
с
этой
свободой,
Di
voglia
di
cercare
un'altra
via"
С
желанием
искать
другой
путь".
La
gente
non
ha
sogni,
prende
quel
che
c'è
Люди
не
мечтают,
берут
то,
что
есть,
La
gente
non
aspetta
un
mondo
che
non
c'è
Люди
не
ждут
мира,
которого
нет,
E
leggono
fumetti
pieni
d'avventura
И
читают
комиксы,
полные
приключений,
Di
vincere
sul
serio
hanno
paura
Победить
по-настоящему
они
боятся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Crowell, Donivan Cowart
Attention! Feel free to leave feedback.