Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
know
if
you
keep
on
going
down
Lass
mich
wissen,
ob
du
weiter
untergehst
I
think
I'll
understand
Ich
denke,
ich
werde
es
verstehen
I
need
to
know
if
your
feet
are
on
the
grund
Ich
muss
wissen,
ob
deine
Füße
auf
dem
Boden
sind
And
why
the
people
can't
even
stand
you
Und
warum
die
Leute
dich
nicht
mal
ertragen
können
Make
sure
your
head
screwed
on
your
neck
correct
Stell
sicher,
dass
dein
Kopf
richtig
auf
deinem
Hals
sitzt
And,
you
don't
know
what
you're
doing
Und,
du
weißt
nicht,
was
du
tust
But
you're
doing
it
right
Aber
du
machst
es
richtig
And
you're
showing
me
respect
Und
du
zeigst
mir
Respekt
You
don't
know
what
do
to
know,
to
do
now
Du
weißt
nicht,
was
du
jetzt
tun
sollst,
tun
sollst
I
bet
you
feel
stupid
now,
feel
stupid
now
Ich
wette,
du
fühlst
dich
jetzt
dumm,
fühlst
dich
dumm
You
the
one
that's
strung
out
now,
strung
out
now
Du
bist
diejenige,
die
jetzt
drauf
ist,
drauf
ist
You
don't
wanna
have
me
anymore,
have
me
anymore
Du
willst
mich
nicht
mehr
haben,
mich
nicht
mehr
haben
If
you
keep
on
coming
down
Wenn
du
weiter
runterkommst
I
can
probably
understand
Kann
ich
es
wahrscheinlich
verstehen
Even
if
you're
drinking
too
much,
and
you
find
it
hard
to
stand
Auch
wenn
du
zu
viel
trinkst
und
es
dir
schwerfällt
zu
stehen
Bitch
you
a
stan,
you
is
different
then
us
Schlampe,
du
bist
ein
Fan,
du
bist
anders
als
wir
I
know
you
got
something
in
your
heart
Ich
weiß,
du
hast
etwas
in
deinem
Herzen
That
make's
you
wanna
be
good,
but
you
ain't
Das
dich
gut
sein
lassen
will,
aber
du
bist
es
nicht
Slaught,
make
sure
your
head
screwed
on
correct
Schlacht,
stell
sicher,
dass
dein
Kopf
richtig
sitzt
You're
doing
too
much,
you're
gonna
lose
control
Du
machst
zu
viel,
du
wirst
die
Kontrolle
verlieren
Most
of
all
lose
respect
Vor
allem
den
Respekt
verlieren
Bitch
we
lost
touch
Schlampe,
wir
haben
den
Kontakt
verloren
I
ain't
picking
up,
no
disrespect
Ich
gehe
nicht
ran,
kein
Disrespekt
Everybody
like
"Rick!"
Alle
sagen
"Rick!"
When
you
coming
home,
you
know
we
ain't
smoking
stress
Wenn
du
nach
Hause
kommst,
weißt
du,
dass
wir
keinen
Stress
rauchen
And
my
bitch
like
"Rick!"
Und
meine
Schlampe
sagt
"Rick!"
When
you
coming
home,
you
know
that
I
be
undressed
Wenn
du
nach
Hause
kommst,
weißt
du,
dass
ich
ausgezogen
bin
In
LA
like,
smoking
on
zone
to
my
art
'til
they
put
me
to
rest
In
LA,
rauche
eine
Zone
nach
meiner
Kunst,
bis
sie
mich
zur
Ruhe
betten
But
you
stay
like
Aber
du
bleibst
so
You
don't
know
what
do
to
know,
to
do
now
Du
weißt
nicht,
was
du
jetzt
tun
sollst,
tun
sollst
I
bet
you
feel
stupid
now,
feel
stupid
now
Ich
wette,
du
fühlst
dich
jetzt
dumm,
fühlst
dich
dumm
You
the
one
that's
strung
out
now,
strung
out
now
Du
bist
diejenige,
die
jetzt
drauf
ist,
drauf
ist
You
don't
wanna
have
me
anymore,
have
me
anymore
Du
willst
mich
nicht
mehr
haben,
mich
nicht
mehr
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damon Albarn, Harold Payne, Bobby Womack, Richard Russell
Attention! Feel free to leave feedback.